— Знаешь, Уэлси и Тор так добры, что взяли Джона к себе.

— Эти двое — самые лучшие среди нас.

Рэйдж вышел из ванной, драконьи глаза уставились с его татуировки на Мэри. Жуткое зрелище, подумала она, но не то чтобы уж совсем неприятное. Словно за тобой следит сторожевой пес, который хочет, чтобы его приласкали, как домашнюю зверушку.

Она подошла к кровати и села на край.

— Прости, если разбудила тебя утром. Я ворочаюсь, когда поднимается температура.

Рэйдж вышел из гардеробной, застегивая черные штаны.

— Ты меня совсем не побеспокоила. Но может, придумаем что-нибудь с этой температурой?

— Бесполезно. Я уйду в другую спальню, если беспокою тебя.

Она рассмеялась, увидев его взгляд.

— Хорошо, не буду этого делать.

— О Хаверсе. Я надеялся, что он сможет тебе чем-нибудь помочь.

— Не переживай. Но я очень ценю твои старания.

— Когда ты снова встречаешься с онкологом?

— Скоро, но больше не напоминай мне об этом, ладно? Сегодня говорим только о жизни. Я не хочу тратить попусту ни одной минуты.

Уголки губ Рэйджа приподнялись, глаза засветились в знак согласия и уважения.

И она еще собиралась бросить его? Вот глупая!

Мэри ответно улыбнулась ему, представив себе конец вечера, когда они смогут остаться наедине. В темноте. Без всяких преград.

Когда он опять скрылся в гардеробной, она последовала за ним, думая, что у них есть несколько минут до начала вечеринки, так что пусть начало ее будет хорошим. Он стоял, уставившись на парадные рубашки, висящие в ряд на вешалках; она положила руки ему на спину — прямо на плечо зверю.

Рэйдж вздрогнул и шагнул в сторону.

— Тебе больно? — спросила она.

Она обходила его, он поворачивался, они поменялись местами несколько раз.

— Рэйдж…

— Нужно поторопиться, или мы опоздаем.

Его голос, слегка хрипловатый, — живот так и сжимается.

— Что все-таки случилось с твоей спиной?

Он снял с вешалки рубашку и надел на себя, быстро застегнув.

— Со спиной все в порядке.

Рэйдж потрепал ее по щеке и скользнул мимо. В спальне он открыл дверь в коридор, а затем взял с тумбочки часы и надел на запястье. Когда он защелкивал застежку, пальцы дрожали.

Она собиралась было спросить его, в чем дело, когда в дверях появился Фури.

— Брат, Мэри, привет, — улыбаясь, сказал он. — Хотите, спустимся вместе?

Мэри не была разочарована. Если уж так необходимо чье-то вмешательство, то более привлекательного она и придумать бы не могла. Великолепные волосы Фури, разных оттенков, рассыпались веером по его широким плечам. Одет, чтобы сразить наповал. Темно-синий костюм в еле заметную полоску, розовый ворот рубашки выглядывает из-под замечательных волос забавной расцветки. Чертовски блестящие мокасины. Французские запонки с увесистой золотой застежкой. Кольцо с розовым бриллиантом.

Этот брат — словно модель из журнала «GQ». На пару с Беллой они бы выглядели просто здорово, подумала Мэри.

— Скажи, Фури, ты видел Беллу?

Он поправил платок в нагрудном кармане, хотя тот и так был в порядке.

— Да, видел. В ту ночь, когда вы с мальчиком приезжали в центр.

— Она сегодня вечером будет.

— Да… да, я в курсе.

— И сейчас она ни с кем не встречается…

Боже, он ведь и вправду покраснел, отметила Мэри. Ох до чего он восхитителен!

— Ему это неинтересно, — проронил Рэйдж, засовывая пистолет за пояс.

Мэри бросила на своего мужчину сердитый взгляд, которого Рэйдж не заметил, поскольку надевал пиджак.

— Но ты ведь тоже один, — сказала она Фури. — Верно?

— Да, он один, это верно.

— Рэйдж, может быть, ты дашь ответить ему самому? Итак, Фури, раз вы оба свободны, почему тебе не пригласить ее где-нибудь вместе поужинать?

Фури пригладил лацканы, еще больше покрываясь румянцем.

— Ну… не знаю, что сказать насчет этого.

— Она такая роскошная девушка…

Рэйдж покачал головой и вытолкал ее в коридор.

— Мэри, оставь его. И пойдем.

Наполовину сойдя по лестнице, она заставила Рэйджа остановиться. Фури пошел впереди.

— Прекрати, ладно? — прошипела она. — Белла и он могли бы насладиться компанией друг друга.

— В компании с ним Белла могла бы насладиться только беседой.

— Что за…

— Он не встречается с женщинами.

— Он гей?

— Нет, но не навязывай ему Беллу, хорошо? Это нечестно по отношению к ним обоим.

Мэри перевела взгляд на Фури, который только что ступил на мозаичный пол фойе. Хотя он прихрамывал, но шел с видом человека, у которого все работает как надо. Или это одна видимость? Может быть, его ранили во время схватки?

— Он что, импотент?

— Насколько знаю, нет. Он дал обет безбрачия.

«Боже, какая утрата», — подумала она, глядя вслед удаляющемуся Фури.

— Это по религиозным причинам?

— Нет.

— Тогда почему?

— В случае с Фури все дороги ведут к его брату-близнецу, Зетисту. Да, знаю, они не кажутся очень похожими.

Рэйдж легонько подтолкнул ее, и она стала спускаться по лестнице.

— А почему Фури хромает?

— У него протез. Он потерял половину левой ноги.

— Господи, как?

— Он отстрелил ее.

Мэри остановилась.

— Что?! Случайно?

— Нет. Намеренно. Мэри, пошли, закончим этот разговор позже.

Он взял ее за руку и потащил за собой.

Белла прошла по вестибюлю особняка вслед за доггеном, который довез ее до места. Она изумленно осмотрелась. Ее семья владела весьма роскошным домом, но с этим он сравниться не мог. Это жилье для… царских особ. Что вполне логично, поскольку здесь обитают Слепой Король и его королева.

— Белла, добро пожаловать, — раздался глубокий мужской голос.

Она повернулась и увидела брата с разноцветными волосами, который встал между ней и Зетистом в ту ночь в тренировочном центре.

— Я Фури. Мы раньше уже встречались. В зале.

— Воин, — произнесла она, глубоко поклонившись. Сложно не трепетать при виде братьев, особенно этого. Такого огромного. Такого… неужели эти волосы настоящие?

— Мы рады, что ты смогла приехать.

Он улыбнулся ей, сверкнув теплыми желтыми глазами.

— Давай помогу тебе снять пальто.

Когда с этим было покончено, она перекинула пальто через руку.

— По правде говоря, не могу даже поверить, что я здесь. Мэри! Привет!

Подруги обнялись, а затем заговорили с Фури. Белла чувствовала себя с этим братом совершенно комфортно. Вокруг него царила спокойная доверительная атмосфера, а эти глаза были просто сногсшибательны. Чистейший янтарь.

Хотя она и нашла Фури привлекательным, но искала другого, со шрамом. Поддерживая беседу, она осматривала просторное пестрое фойе. Зетиста поблизости не наблюдалось. Может быть, он решил вовсе пропустить вечеринку? Он-то уж точно общительностью не страдал.

Когда Мэри отошла к Рэйджу, Белла настроила себя на позитивный лад. Она не собиралась тратить весь вечер на размышления о пристрастиях Зетиста.

— Итак, Фури, — сказала она. — Могу ли я… знаю, что прозвучит грубо, но мне просто необходимо потрогать твои волосы.

Прежде чем Фури успел возразить, она протянула руку и поймала блондинистые и рыжие пряди, длинные и густые.

— Потрясающе. Цвет просто восхитителен. И… ох как же вкусно пахнут! Каким шампунем их моешь?

Она заглянула ему в глаза, ожидая, что он ответит какой-нибудь шуткой. Но он стоял как вкопанный. Даже не моргал.

Тут она заметила, что Рэйдж смотрит на нее из дверного проема с потрясенным выражением на лице. Так же, как и другой воин, с бородкой. И человек большого телосложения. И…

Кажется, вечеринка приостановилась?

Белла опустила руку.

— Я сильно извиняюсь, — прошептала она. — Я сделала что-нибудь непристойное, да?

Фури наконец вышел из своего транса.

— Нет, что ты. Все, все в порядке.

— Тогда почему все так на меня смотрят?

— Они не привыкли видеть меня с… понимаешь, я — никаких женщин… Вот и…