— Присаживайтесь, дорогой клиент, сегодня чай за наш счёт, — он делает широкий жест в сторону кофейного столика и двух кресел, ранее тоже скрытых шторой.
Так-то лучше, я снова довольно улыбаюсь ему.
За чаем рассказываю Джею, во что влипла. Он закашливается и чуть не давится своим напитком, когда я говорю, что меня задержали. Про истинность я молчу, вру, что хотела пополнить свои домашние запасы зелий для сна. С тех пор как я в одну ночь потеряла всю семью, меня мучают кошмары, и Джей об этом знает.
Он вообще много чего знает, недаром работает в информационной гильдии. Но я уверена, что информация не выйдет из этих стен.
— Мне нужно знать всё, что знает сыск об убийстве Гилберта Картера. А ещё мне надо знать, где его сын Анри, — заканчиваю я.
— Всё понял, кроме одного. Зачем тебе это? У сыска на тебя ничего нет, а если появится что-то косвенное, ты только скажи… и больше не будет, — коварно улыбается Джей. — Просто отсидись, пока они не закончат, и продолжи спокойную жизнь.
Ага, очень “спокойную”. Я со вздохом ставлю полупустую чашку на столик.
— Я не доверяю сыску, особенно тайному. Если они не найдут настоящего преступника, повесят всё на меня.
— По моей информации, не должны, — задумчиво произносит Джей. — Но скажу по секрету, мы и так собирались расследовать это дело параллельно с сыском. Я могу делиться с тобой информацией, мне не жалко.
Он обворожительно улыбается.
— Ещё бы, после того как я восстановила время для пяти предметов подряд! — бурчу я в шутку.
— Хочешь сходить со мной в лавку Картера прямо сейчас? — подмигивает Джей. — Предлагаю, чтобы ты поверила, что мне не жалко. Но это рискованно.
Взвешиваю все “за” и “против”. Вообще, “коготь” ни разу нигде не попадался, так что риск минимальный. Это Джей меня в тонусе держит. И мне бы хотелось своими глазами осмотреть место преступления. Я могу использовать магию на предметах, которые нельзя выносить.
— Да, прошу тебя, — смотрю Джею в глаза.
Кажется, он не ожидал от меня такой вовлечённости и серьёзности. Я и сама удивляюсь. Это из-за того, что я хорошо знала Гилберта и Анри?
— Тогда до встречи… ночью, — подмигивает Джей. — Я за тобой зайду. Оденься соответственно нашему “свиданию”.
Ох уж эти шуточки… Я демонстративно закатываю глаза.
В полночь мы уже стоим возле опечатанной магией лавки. Одетые в тёмно-серое (не в чёрное, потому что чёрное более заметно, хотя кажется, что наоборот), готовые ко всему. Пока я оглядываюсь и прислушиваюсь к ночным звукам города, Джей умело сдвигает плетение чужого заклинания, но не разрушает его. Переносит. Тонкая, профессиональная работа. Затем Джей достаёт ключ и спокойно открывает дверь лавки. Мы проникаем внутрь незамеченными: на нас плетение отвода глаз.
— Где ты его нашла? — спрашивает меня приятель.
— Тут, — говорю хрипло, потому что в горле пересыхает.
— Давай вот что… Я осмотрю это место своими методами, а ты пройдись по лавке, посмотри, нет ли чего-то странного. Ну, новых предметов, или старые пропали. Ты же тут часто бывала?
— В прошлом да, — снова хрипло отзываюсь я.
Я продолжаю я бороться со сдавленным горлом, но проигрываю. И ещё нос начинает щипать. И глаза.
Стараюсь не думать о Гилберте, осматриваюсь, как и советовал Джей. Я использую тусклый светящийся шарик, чтобы свет в окне не был виден и не привлёк внимание сыска.
Захожу в комнату-склад. Там всё так же, только на тумбочке возле кровати лежит разбитая чашка в подсохшей лужице. Поначалу я пугаюсь, заметив её, но на место страха приходит ощущение жути. Если здесь только разбитая чашка, то с Анри тоже что-то случилось.
Подхожу ближе, наклоняюсь и опускаю шарик света ниже, чтобы разглядеть. Странно, очень странно. Во-первых, я не могу понять, что могло разбить чашку, но оставить её на месте, на тумбочке. Она будто просто развалилась, да так и осталась. А во-вторых, я узнаю в осколках любимую чашку Гилберта, которую когда-то давно дарила ему жена. Но сейчас осколки выглядят тусклыми и затёртыми, а не такими яркими, как обычно. Как будто…
Да. Как будто на чашке использовали магию времени. Неужели Анри тоже?..
Глава 9
По спине пробегает холодок от осознания, что на самом деле могло тут произойти. Если Анри тоже владел магией времени, то его забрали, так же как и остальных.
Я не знаю, куда и зачем исчезают маги, но вряд ли они остаются живыми долго. Они не возвращаются. А если бы их где-то держали, то рано или поздно информация просочилась бы хоть о ком-то.
Как глупо. Он не сказал мне, что обладает этой магией, держал в секрете, но о ней всё равно узнали те, кто забрал его. Возможно, что Гилберт пострадал из-за того, что мешал им.
Рано делать выводы. Глубоко дышу, беру себя в руки. Выхожу из комнаты и делюсь догадками с Джеем. Он присвистывает.
— Тише ты, — невольно оглядываюсь я на дверь.
— Надо забрать чашку, нам повезло, что на неё не обратили внимание, — отвечает приятель. — Изучим подробнее.
— А у тебя что? — спрашиваю я.
— Посмотри сама. Люди из сыска молодцы, постарались: посыпали тело порошком для выявления магии. В итоге я могу видеть, как оно лежало. Гилберт выходил из-за стойки, а не был за ней. Возможно, он выходил встречать посетителя.
— Он обычно не выходит, — возражаю я.
— Обычно его сына не похищают у него на глазах, — возражает Джей.
— Думаешь, всё было именно так?
— Есть и другой вариант. Лавка не открылась, но кто-то всё равно зашёл. Давай дальше, — кивает он на стол. — Флакончики забрали люди из сыска, но судя по следам, он разливал свежеприготовленное зелье, а потом его отвлекли. На столешнице свежий след: при падении он схватился за неё.
— Выглядит так, что всё произошло быстро. Он успел только начать выходить из-за стойки, как упал замертво.
— Не обязательно замертво. Его могли парализовать, а потом уже убить.
— Ран не было, как и следов борьбы, — припоминаю я.
— Мне бы доступ к телу, и мы бы знали, от чего он умер, — задумчиво говорит Джей. — Это или заклинание, или яд.
— Если бы мне удалось получить место стажёрки, было бы проще, — расстраиваюсь я.
— Тут всё, пойдём проверим остальные комнаты, — кивает Джей.
За стеллажами мы находим лабораторию, но там вообще всё идеально чисто, никаких зацепок. Скорее всего, сюда даже не заходили.
Если подумать, Дрейк думал, что Анри сейчас в академии. Есть небольшая вероятность, что он не связан с похищениями магов времени. Или же… Анри похитили не из-за магии, а из-за того, что он куда-то влип.
— Хорошо, зайдём с другой стороны. Комы выгодна смерть Гилберта?
— Точно не “Когтю”, но нас будут подозревать, если узнают, что он делал для нас заказы.
— Что же ты так испортил репутацию?
— Даже не знаю, у нас вполне честный шпионаж, — разводит руками Джей. — Тебе это предположение не понравится, но Анри мог убить отца и сбежать, испугавшись последствий. Либо же это могла сделать его бывшая жена.
Мы всё равно поднимаемся по скрипучей узкой лестнице на второй этаж, где была спальня Гилберта в надежде на какие-то зацепки, и продолжаем разговор.
— Из-за наследства? — задумываюсь я. — Надо наведаться к госпоже экс-Картер.
— Или конкуренты. Ты же помнишь, он в последнее время жаловался, что Оливер открыл лавку рядом, но провалился.
— Тогда Анри убрали как наследника? Но почему не прямо здесь… Он сбежал?
Спальня в противовес лаборатории в полном беспорядке. Я даже поначалу думаю, что кто-то что-то искал, но вскоре понимаю, что нет. Вещи лежат, как их удобно было бы бросить одинокому уставшему мужчине, не задумывающемуся об уборке.
— Тут уже прошлись по вещам, ни одной книги или блокнота, — с сожалением говорит Джей.
— Но они могли пропустить что-то с магией времени. Если найдём такую вещь, то подтвердим догадку.
— А ты не чувствуешь? Ну… родственную магию?