— Даже его домоправитель предупредил меня, что Саймона очень трудно удержать на месте даже на короткое время.
— Уж не знаю, как ты это сделаешь, но ты должна заставить его выслушать тебя, даже если тебе придется ночевать у его порога. Нам нужно заручиться сотрудничеством со стороны этого человека для завершения сделки. Если ты считаешь, что тебе это не под силу, придется мне самому вести переговоры.
Боль в животе усилилась, и Аманде нестерпимо захотелось выпить что-либо типа питьевой соды.
— Я справлюсь, Дэниел.
— Докажи это.
Эти слова ночью эхом отзывались у нее в голове, мешая спать.
Так или иначе, она всю жизнь пыталась доказать свою состоятельность, но заканчивалось это тем, что она не дотягивала до планки.
Однако теперь она была настроена решительно: в этот раз все должно быть по-другому.
Глава 4
Аманда резко села в постели, сердце бешено колотилось. Ей снова приснился этот сон — тот самый, в котором по дороге домой ее автомобиль вдруг загорался, а она сама становилась все меньше и меньше, пока не оказывалась такой маленькой, что не могла дотянуться до педали газа. Обычно она не просыпалась до тех пор, пока машина на бешеной скорости не сворачивала к краю прибрежного шоссе, и пробуждалась как раз в тот момент, когда машина начинала падать со скалы.
Звонок.
Она повернулась на звук, все еще плохо соображая из-за кошмара и неизбежного возвращения к реальности.
Звонок.
Это бы л телефон.
Он разбудил ее, прервав кошмар как раз в тот момент, когда она начинала уменьшаться.
В темноте она ощупью нашла телефон.
— Алло?
— Доброе утро, Аманда.
— Саймон? — Разве уже утро? Она попыталась сфокусировать взгляд на циферблате часов около кровати. Двадцать минут шестого. — Вы хотя бы представляете, который час?
— Еще темно, значит, шести еще нет.
— Я спала.
— Простите, что разбудил. — Он помолчал. — Хотите, чтобы я перезвонил позже?
Помня, как легко он теряет связь с реальностью и с ней, она торопливо вскочила:
— Нет.
— Джейкоб сказал, что вы хотели, чтобы я позвонил.
— Правильно. Вы не выслушали мою презентацию. А сказали, что выслушаете, — напомнила она. — По-моему, именно это вы обещали своей невестке?
— Я обещал Эрику, потому что Элейн готова была расплакаться. Беременные женщины так чувствительны.
— Я не знала.
Ланс не хотел сразу заводить детей, да и она тоже. Она не жалела об этом, ведь это значило бы заставить ребенка пройти через все потрясения развода. И все же иногда, видя матерей с малышами, она чувствовала, что в ее жизни не хватает чего-то очень важного.
— Джейкоб также сказал, что я расстроил вас, когда ушел в свою лабораторию. — Он произнес это почти извиняющимся тоном.
— Вы забыли обо мне.
— Я не нарочно.
— Не беспокойтесь об этом. Я привыкла. — Почему она сказала это? Она все еще не до конца проснулась, и эти слова сами собой сорвались с языка.
Сначала ее семья, а потом и муж имели склонность забывать о ней, как о малозначительной вещи, но она вовсе не собиралась обсуждать это с Саймоном.
— Вы привыкли, что о вас забывают?
— Это не важно. — Она села, натянув на себя одеяло так, что получился теплый кокон. — Я еще не совсем проснулась. Я просто не соображаю, что говорю. Вы звоните, чтобы перенести нашу встречу?
Еще одна пауза, на этот раз дольше.
— Да.
— Мы можем встретиться сегодня? — Чем скорее она разберется с ситуацией, тем скорее сможет выбросить Саймона Бранта и свою странную реакцию на него из головы и из жизни.
— Да.
Обнадеживающе.
— Когда?
— Во второй половине дня у меня будет перерыв между экспериментами.
Ей потребовалась секунда, чтобы вспомнить расписание.
— Я смогу приехать на трехчасовом пароме.
— Значит, я увижу вас где-то около четырех.
— Верно.
— Хорошо.
— Саймон… — Что она хотела сказать? Ее вдруг охватило необъяснимое желание удержать его на телефоне ничего не значащей болтовней. — Спасибо, что позвонили.
— Я вас разбудил.
— Я не против, правда.
— Я ложусь спать. Если вы перезвоните минут через пятнадцать, то сможете отплатить мне тем же.
— Так вы еще не ложились? — Должно быть, он совершенно измотан.
— Нет.
— Месть меня не интересует.
— Я рад. Значит, я смогу поспать.
— Сладких снов.
— Уверен, такими они и будут. До скорого.
Она дурочка, если думает, что его слова имели особое значение, адресованное именно ей. В зале заседаний она была просто динамит, а в спальне больше похожа на намокший бенгальский огонь. Даже никакого шипения. Она сдержала вздох.
— До свидания. — Прежде чем повесить трубку, она дождалась щелчка на другом конце провода.
Хотела бы она, чтобы ее сны были сладкими, но слишком часто ей снился либо кошмар «Аманда-сжимается-в-ничто», либо тот, в котором она входила в офис Ланса, где он занимался сексом с двумя людьми. Только во сне они понимали, что она там, и смеялись над ней.
Она поплотнее завернулась в одеяло и задумалась о Саймоне. Ей нравился его голос. Он был глубокий и мужественный, но в то же время приятный, как хорошо выдержанное виски. У него был красивый чувственный рот. Она вспоминала, как двигались его губы, когда он говорил, и ей вдруг захотелось узнать, чтобы она ощутила, если бы он поцеловал ее.
Она все еще продолжала ругать себя за свои совершенно неуместные (не говоря уже о том, что совершенно невероятные) мысли, когда снова погрузилась в сон.
На этот раз, приехав к Саймону, она не дала Джейкобу шанса изводить себя. Она остановила машину, вышла из нее и нажала кнопку вызова. Она едва удержалась от нескольких отборных выражений, когда он проинформировал ее, что теперь, когда они уже встречались, визуальной идентификации через стекло машины было бы достаточно.
Когда она позвонила, Джейкоб открыл дверь и немедленно сообщил ей, что Саймон так и не выходил из своей лаборатории.
— Он всплыл на поверхность, Джейкоб?
— Босс не подводная лодка, мисс Закери.
Ну, это с какой стороны посмотреть. Он исчезал так же легко, как субмарина, и делал это так же незаметно.
— Он доступен?
— Строго говоря, нет.
— Так я и знала! — Она уронила свой портфель и с отвращением уставилась на Джейкоба. — Сегодня утром он разбудил меня еще до рассвета, а потом даже не потрудился в назначенное время выйти из своей лаборатории, как обещал! — Она стала рыться в сумочке в поисках таблеток от головной боли. Наткнулась на антаиид и на всякий случай проглотила и его. — Неудивительно, что этот человек не женат. Да если бы у него была жена, она бы его уже убила.
— Я не сказал, что мой работодатель все еще в своей лаборатории.
Она оставила попытки открутить дурацкую крышку от маленькой белой баночки с обезболивающим, которую наконец нашла, и подняла глаза на Джейкоба. Он смотрел на нее свысока в лучших традициях чопорного английского дворецкого.
— Вы играете больше ролей, чем Джиллиан!
Джейкоб в своей надменности дворецкого не снизошел до ответа.
— Если Саймон не занят экспериментами, где же он? — Ей удалось отвинтить крышку и проглотить без воды две маленьких таблетки.
— Мистер Брант на нижнем этаже.
Кажется, Саймон говорил что-то о своем гимнастическом зале внизу?
— Он упражняется?
— Поскольку в этот момент времени я не могу видеть его, у меня нет точного ответа на этот вопрос.
— Джейкоб, готова поспорить, где-то в Африке есть копье с вашим именем на нем.
Левый уголок его рта дернулся вверх, прежде чем его лицо снова приняло выражение мрачной учтивости. «Ах ты, старый плут!»
— Я провожу вас вниз, если вы хотите.
Она сделала приглашающий жест:
— Во что бы то ни стало.
Все комичное раздражение на Джейкоба исчезло, когда Аманда остановилась в открытых дверях гимнастического зала Саймона. Исчезло все, стоило ей увидеть, как он наносит удары ногой по боксерскому мешку, который свисал с балки на потолке.