— Этого. Но, пожалуй, ты не заслужила. Слишком самоуверенная.

— Самоуверенные тоже нуждаются в подарках. Почему ты принес мне подарок?

— Потому что ты в нем нуждаешься. Держи.

Прежде чем сорвать красивую упаковку с огромным красным бантом, Лорел полюбовалась ею. И нахмурилась, увидев картинку на коробочке. То ли очень маленький компьютер, то ли слишком большой органайзер.

— Что ЭТО?

— Средство, экономящее время. Я его уже наладил. — Дел открыл коробку, достал устройство, и, увидев блеск в его глазах, Лорел поняла, что он и сам не отказался бы от этой штучки.

— Хватит составлять списки вручную. Просто нажимаешь на кнопку «запись». — Дел нажал сам и произнес слово «яйца». — Видишь? — Он показал ей маленький экран. — Теперь кнопка «выбрать» и слово в списке.

Ладно, ему удалось ее заинтересовать.

— В каком списке?

— В списке, который ты составишь, а потом нажмешь здесь. — Дел нажал другую кнопку. — Прибор распечатает и, что еще лучше, распределит все по категориям. Ну, молочное или приправы, что угодно.

Очень интересно.

— Колись. Как это получается?

— Понятия не имею. Может, внутри кто-то сидит. И еще есть библиотека, куда можно добавить то, чего там нет. Ты же используешь много необычных ингредиентов.

— Дай мне попробовать. — Лорел взяла подарок, нажала «запись», произнесла: ванильные бобы. — Смотри, получилось «ванильный пудинг».

— Наверное, в библиотеке нет ванильных бобов, потому что все покупают готовое.

— Точно. Но я могу ввести?

— Да, и в следующий раз получится. И можешь вводить количества. Например, три дюжины яиц или сколько тебе нужно ванильных бобов. Это действительно бобы?

— В стручках, — прошептала Лорел, изучая свой подарок. — Ты купил мне кухонный органайзер.

— Купил. Он на магнитах, так что можешь прилепить на один из своих холодильников или где тебе удобно.

— Большинство парней подарило бы цветы.

— Ты хочешь цветы? — удивился Дел.

— Нет, я хочу это. Отличный подарок. Правда, Дел, замечательный подарок.

— Хорошо. Пожалуйста, не ревнуй, но я купил такой же для миссис Грейди.

— Для этой шлюхи.

Дел ухмыльнулся, поцеловал ее.

— Побегу отдам. Мне пора, а то опоздаю.

— Дел, — окликнула Лорел, когда он уже был у двери. Он купил ей классную техническую новинку, практичную и забавную. Ей так хотелось сказать я люблю тебя.Всего три слова. На одном дыхании. Но она не смогла. — Желаю хорошо провести время.

— Так и было задумано. Поговорим позже.

Лорел тихонько вздохнула и, пока остывал крем, осваивала свой подарок.

Они все обожали девичники. Их личные праздники обычно включали ужин и кинофильмы, попкорн и сплетни и — всегда — просто дружеское общение, как повелось еще с детства. В этот раз, предвкушая чудесный вечер, Лорел думала о свадебном платье Эммы.

О, легка на помине.

— Так и знала, что застану тебя здесь! — воскликнула Эмма, входя на кухню.

— Я как раз заканчиваю уборку.

— Мне нужны пирожные. Две дюжины. К счастью, только через две недели. Для моей кузины. Офисная вечеринка в честь будущего малыша. Единственная просьба клиентки — что-нибудь необычное.

— Мальчик или девочка?

— Сюрприз, поэтому на твое усмотрение.

— Хорошо. Запиши на доске.

— Спасибо огромное. — Эмма записала заказ и дату, постучала по электронной игрушке. — Что это?

— Дел сделал мне подарок.

— Очень мило. Какой?

— Вот этот. Так забавно. Смотри. — Лорел подошла, нажала кнопку «запись». — Несоленое масло. Я уже запрограммировала. Видишь. Теперь я нажимаю на эту кнопку, и масло в списке.

Эмма вытаращила глаза.

— Это подарок?

— Да. Я знаю, что для тебя подарок от парня не подарок, если не блестит. Но, ради твоего спокойствия, я могу обклеить его блестками.

— Блеск не обязателен. Можно приятный аромат. Ну ладно, Дел проявил заботу, и тебе нравится, значит, хороший подарок. А по какому поводу?

— Без всякого повода.

— О, просто так? Определенно зашкаливает.

— Ты наверняка скинешь баллы, если я скажу, что Дел купил такой же для миссис Грейди.

— Черт! — Эмма воткнула кулаки в бедра. — Прости, подруга, но теперь это попадает в категорию сувениров. Полезных сувениров. В данных обстоятельствах подарок должен быть очень личным. — Эмма подняла руку, позвенела подаренным Джеком браслетом. — Вот подарок. Сережки, которые Картер подарил Мак на День святого Валентина? Подарок. Боюсь, что Делу требуется дрессировка.

— Если бы он был твоим бойфрендом, ты бы его выдрессировала.

— Дел — твой бойфренд! — Расхохотавшись, Эмма схватила Лорел и закружила ее по кухне. — Ты говоришь, как школьница. Надо подобрать другой термин.

— Почему вы танцуете? — удивилась вошедшая Паркер.

— Лорел назвала Дела бойфрендом, и он подарил ей сувенир. Прости, Лор, но это не подарок. Смотри, Паркс.

Паркер подошла поближе.

— Ой! Я их видела. Я тоже такой хочу.

— Кто бы сомневался, — вздохнула Эмма. — Ты же его сестра. Но назвала бы ты это подарком, если учесть, что Дел подарил такой же миссис Грейди?

— Хм-м. Трудно сказать. Но он проявил заботу и подарил нечто очень важное для Лорел.

— Вот именно, я так и сказала. Привет, Мак. Нам как раз нужно решающее мнение.

— Для чего? И что вы здесь делаете? У нас девичник.

— Сначала разберемся. Это подарок или сувенир? — спросила Эмма, указывая на органайзер.

— Что это, черт побери?

— Электронный органайзер для покупок и поручений, — объяснила Паркер. — Я тоже хочу такой. Почему Дел мне не купил? Я люблю подарки.

— Сувенир, — не уступила Эмма.

— Паркс, тебе не нужен еще один органайзер, — заметила Лорел.

Мак хмуро смотрела на яблоко раздора.

— Только, бога ради, не показывайте это Картеру. Он тоже такой купит, а потом заставит меня им пользоваться.

— Поскольку Дел купил такую же штуковину миссис Грейди, Картер непременно его увидит.

— Черт побери.

— Слишком много споров из-за моей новой игрушки. Я иду наверх, — чопорно произнесла Лорел.

— Миссис Грейди готовит пиццу? — спросила Эмма. — Я весь день мечтаю о ее пицце и море вина.

— Успеется. Мы должны кое-что сделать.

Эмма вцепилась в руку Паркер.

— Только не работа. Я умру без углеводов, вина и подружек.

— Не работа. Я кое-что нашла сегодня, и мне нужна ваша оценка. Вы просто должны посмотреть.

— Что ты… ой! Ой! — Эмма закружила Паркер. — Мое свадебное платье? Ты нашла мое платье?

— Может быть. И, следуя недавней традиции, мы идем в Апартаменты невесты.

— Это самый лучший сюрприз. Самый-самый!

— Если тебе не подойдет… — начала Паркер, но Эмма уже тащила ее к лестнице.

— И все равно лучший сюрприз. Ой, я нервничаю. — Эмма остановилась перед дверью Апартаментов невесты. — Я ужасно нервничаю. Ладно, пошли. — Она потянулась к двери, отдернула руку. — Я не могу. Пусть кто-нибудь другой откроет.

Лорел распахнула дверь и подтолкнула Эмму.

— Заходи.

Эмма охнула и зажала рот рукой.

Паркер никогда не ошибается, подумала Лорел. Платье словно было сшито для Эммы. Романтичное и затейливое, лишь с намеком на сексуальность, с пышной юбкой и открывающим плечи лифом. На изысканных воланах юбки и королевском шлейфе переливался белоснежный сад из роз.

— Сказка, — выдохнула Эмма. — О, Паркер, оно сказочное.

Миссис Грейди, ожидавшая девушек с шампанским, протянула Эмме бокал:

— Пей, и никаких слез. Ты разбавишь шампанское.

— Это самое прекрасное платье на свете.

— Раздевайся, Эм, Ты должна его примерить, — приказала Лорел. — Мы с Паркер тебе поможем. Мак задокументирует.

— Какая юбка. — Эмма благоговейно коснулась ткани кончиками пальцев. — Как облака, как волны. Ой, а сзади! — Она провела пальцем по крохотным белым бутонам, за которыми пряталась «молния». — Разве можно найти более подходящее платье для флористки?