— Ты что, смотришь прямо на солнце? — в ужасе воскликнул он. — Не надо! Нельзя! Прикрой глаза, Клео.

Она то ли услышала его, то ли опять поддалась действию наркотиков, бегущих по венам, но глаза у нее закрылись, и она не открыла их, пока они не добрались до грузовичка.

— Так пить хочется, — пожаловалась Клео, когда он усадил ее на пассажирское место.

Коротенькая черная комбинация все задиралась, открывая белые трусики. Одернув комбинацию насколько мог, Дэниэл полез под сиденье и нащупал пластиковую бутылку с водой. Отвинтив крышку, попробовал вложить бутылку в руки Клео.

— Вода!

Клео попыталась поднести бутылку ко рту, но рука у нее дрожала. Бутылка упала бы на пол, не подхвати он ее. Дэниэл поднес бутылку к губам Клео.

— Попей.

Та осторожно сделала глоток, другой. Взялась рукой за бутылку, голова ее запрокинулась на спинку сиденья, и она сделала несколько долгих глотков. И перестала пить, не успел он отобрать бутылку. Вода бежала по ее шее, стекала на комбинацию.

Она сидела так тихо, точно выточенная из мрамора, дыхание едва слышно, глаза закрыты.

Дэниэл снова завернул на бутылке крышку и уже было хотел захлопнуть дверцу, как Клео застонала и схватилась за живот. Он вовремя подхватил Клео, иначе она выпала бы из кабины грузовичка.

Потребовалась ему всего лишь секунда, но как только Клео стала давиться, он сразу понял, что сейчас произойдет. Обхватив ее за талию, прижав к своему бедру, Дэниэл держал Клео, пока ее рвало. Когда все было кончено, Дэниэл помог ей опять усесться, захлопнул дверцу.

Забрался в машину и сам и, разыскав бумажные салфетки под сиденьем, намочил их и вытер ее осунувшееся, белое как мел, лицо. Клео никак не реагировала: просто сидела, закрыв глаза, бессильно откинув голову на подголовник.

«Что-то она странно дышит», — насторожился Дэниэл. Или это ему только кажется? Грудь ее поднимается и опадает чуть заметно.

Дэниэл перекинул ей через плечо привязной ремень, защелкнул пряжку. Потом, включив зажигание, быстро развернулся и помчался к Египту, к ближайшей больнице.

Но десять миль, отделяющие его от больницы, показались ему сотней. Отчаянная, бешеная гонка, во время которой Клео то теряла сознание, то приходила в себя. Дэниэл жал на акселератор, и старенький грузовичок чуть ли не парил над дорогой, показывая все, на что он способен.

Последние три минуты перед тем, как он затормозил перед дверями больницы, Клео уже ни на что не реагировала. Дэниэл громко посигналил и резко тормознул. Вырубил зажигание и выскочил из кабины. Не дожидаясь санитара, поднял Клео на руки и пронес через двойные автоматические двери.

— Жертва похищения, — объяснил он медсестре, встретившей его в приемном покое. — Я пытался дать ей попить, но ее вырвало. Ее чем-то накачали. Чем, не знаю.

Ниоткуда появилась каталка, и Дэниэл осторожно опустил на нее Клео. На руку ей надели манжет для измерения давления.

— Набор для гинекологического осмотра нужен? — спросила медсестра.

Теперь, когда Клео оказалась в надежных руках, Дэниэл понял, как испугался за нее.

— Не знаю, — выдавил из себя он.

— Ну ладно, скоро сами выясним. А пока что, на всякий случай, закажу.

Вену у Клео нашли с трудом.

— У нее сильно обезвожен организм, — заметила медсестра, потирая и похлопывая руку Клео. Наконец ей удалось взять на анализ кровь.

Появился дежурный врач, быстро оценивший ситуацию.

— Поставьте капельницу, результаты анализов сразу же принесите мне. И еще налоксом, — распорядился он, — капать медленно, чтобы ее не стошнило.

Клео увезли по длинному больничному коридору, и Дэниэл остался в одиночестве.

Он совершенно растерян. Он все время забывает, что он коп и это ему надлежит распоряжаться. Разыскав телефон, Дэниэл позвонил Джо, попросил связаться с полицией штата. Потом нашел стул и без сил опустился на него.

Он сидел, уставясь на пол, ничего не соображая, не зная, что ему следует предпринять. Нужно позвонить брату Клео. Но он же еще и сам толком ничего не знает, не сможет ответить ни на один вопрос. Как только выяснит, так сразу и позвонит. Господи, как путаются мысли.

Появилась медсестра с историей болезни Клео.

— Как она? — спросил Дэниэл.

— Пациентка получает необходимые препараты, должна скоро прийти в себя, — уклончиво ответила медсестра. — А теперь попробуем заполнить ее карту. Перейдем к формальностям.

Дэниэл сообщил медсестре всю информацию о Клео, какую сумел, а это и было-то всего ее имя и фамилия. Он даже не знал, есть ли у нее страховка.

— Сомневаюсь, — покачал головой Дэниэл. — Но полицейский департамент Египта оплатит счет. — Не в его полномочиях было принимать такие решения, но он не сомневался, что сумеет уговорить Джо, а та убедит начальство.

— Есть ли у нее аллергия на какие-то препараты?

Он этого не знал.

— Кто ее ближайшие родственники?

— Ну, брат, наверное.

— Какие заболевания она перенесла? Он тоже не знал.

— Были ли раньше хирургические вмешательства? Психические расстройства, депрессия? Какие-то события в ее жизни, послужившие причиной ее теперешнего состояния? Когда мы переодевали ее, то заметили шрам на брюшной полости. Ей делали кесарево сечение?

— Я не знаю! — Дэниэл вскочил на ноги. — Прекратите допрашивать меня! Ничего я не знаю!

25

На следующее утро Дэниэл стоял в нескольких шагах от больничной койки, скрестив руки, позволяя Джо хлопотать вокруг Клео.

Клео сидела, откинувшись на подушки, поднос с наполовину съеденной едой отставлен в сторону. Цвет кожи у нее чуть улучшился, лицо немного оживилось. Но все равно выглядела она еще плохо, совсем нездоровой. К руке подведена капельница на металлической рамке, и цифры на мониторе показывали частоту пульса.

— Мне не хотелось бы беспокоить тебя, дорогая, — начала Джо, беря свободную руку Клео в свою, — но мы должны знать, кто это с тобой сделал.

Джо, как обычно, была одета в полную полицейскую форму. И сверкающий значок, и начищенные черные ботинки — все при ней.

Приглушенный солнечный свет падал на лицо Клео, еще больше подчеркивая темные круги под глазами. Она перевела взгляд с Джо на Дэниэла. Обратно на Джо. Дэниэл удивился — почему в глазах у нее нерешительность? Чего ей не хочется говорить? Что удерживает ее?

— Клео, — ласково настаивала Джо, — ты должна сказать нам все.

Клео высвободила руку, откинулась на подушку и отвернулась к окну, хотя увидеть со второго этажа только и можно было случайного голубя. По виду Клео казалась совершенно спокойной, однако вспыхивающие цифры на мониторе подпрыгнули с девяноста до ста двадцати ударов.

Ровно, бесцветным голосом, Клео проговорила:

— Это Бертон Кэмпбелл.

Дэниэл заметил, как напряглась Джо, услышал, как у шефа полиции перехватило дыхание.

Отвернувшись от Клео, по-прежнему смотревшей в пустоту, Джо схватила Дэниэла за руку и вытащила из палаты, в коридор, подальше от ушей Клео.

— Смотри, никому ни полсловечка! — предупредила она шепотом, повелительно глядя на него. — Бертон Кэмпбелл! Если это выплывет, подумай, как будет выглядеть город!

— Но если он натворил такое?

— В жизни не слыхала большей нелепости! Бертона Кэмпбелла я знаю уже больше двадцати лет. Он из хорошей семьи.

— И что? Это что-то меняет?

— Ты не хуже моего знаешь — Бертон Кэмпбелл не похищал эту женщину, — убежденно заявила Джо.

— Вот интересно! Откуда же мне знать?

— Тебе хочется, чтоб это был он, потому что ты всегда терпеть его не мог.

— А может, у меня было предчувствие насчет этого типа?

— Неужели ты веришь этой смехотворной истории?

— Угу.

— Значит, ты еще больший дурак, чем я, — подвела итог Джо. — Зачем ему делать это?

— Вот это и следует выяснить.

Здесь тебе не Лос-Анджелес. Ты думаешь, я не вижу, как тебе тут скучно? Как ты презираешь жизнь маленького городка? Ты просто ищешь острых ощущений. Ну так вот, такого в Египте не могло произойти, и точка!