Уолдер отдал факел Эдмару и стал толкать одну из створок, чтобы проход позволил проникнуть внутрь.

— Добро пожаловать! — сказал Уолдер, забрал факел у рифельвара и первым вошёл в Царство мовров.

ГЛАВА 6

ЦАРСТВО МОВРОВ

Огонь, прыгающий во все стороны, осветил длинный широкий коридор, исчезающий во тьме. Он явно превосходил главную коридорную королевского замка. По обе стены стояли изваяния всех правителей северных мовров. Напряжённые лица, длинные волосы, мускулистые тела — такими увидел мовров Зак. Про них рассказывают сказки, легенды и небылицы. Но здесь царил настоящий дух мовров, не смотря на то, что в Северных горах они погибли очень давно. Чуть дальше, когда закончились статуи, на стенах друзья нашли ещё факелы, и теперь каждый держал в руке огонь. В коридоре было свежо и прохладно. Мовры умело строили свои жилища, а значит, где-то сделали отверстия в скалах, чтобы снаружи поступал воздух. Через несколько ярдов коридор разветвлялся на пять туннелей, которые вели в разные места царства мовров. Эдмар хмыкнул и достал из сумки карту. Друзья склонились над старой бумагой.

— Смотрите, — объяснял Эдмар. — Центральный коридор идёт прямо, не опускаясь и не поднимаясь. Он ведёт в огромный зал, где раньше собирались все мовры, чтобы выслушать правителя. Крайний левый опускается вниз, в самую тьму. Там находятся копи, и возможно, сокровища мовров, которые добывались сотнями лет. Туда мы, конечно не пойдём. Мало ли, может там, какие твари водятся. Остальные коридоры ведут либо на поверхность, либо к жилым кварталам. Я предлагаю идти прямо. За этим залом собраний — Солнечная пещера, через которую безопаснее и быстрее всего добраться до дальних пещер, где спрятаны Магические врата.

— Солнечная пещера? — спросил Зак. Это название его заинтересовало.

— Да. Если верить Альберусу, то там прекрасные сады, озеро и водопады. После нее придётся пройти пару коридоров и пещер. Затем мы должны попасть к Чёрной пропасти, которую преодолеем по навесному мосту. Там и будем искать Магические врата и стража. Вот что с ним делать, я не знаю.

— Убьём, — сказал Уолдер.

— Легко сказать, друг, чем сделать. Не забывай эту старую мудрость. Альберус не зря рассказал, что стража видели только мовры. Нам неизвестно даже как он выглядит. Может, это дракон. А может, он вообще невидим. Конечно, хотелось бы знать в точности, но придется разобраться на месте.

— Тогда вперёд! — воскликнул Уолдер и зашагал по центральному коридору.

Когда-то здесь на стенах висело множество факелов, которые освещали жизнь трудолюбивых мовров. Сейчас же стены были голы, лишь кое-где попадались факельные крепления. Потолок всё время уходил ввысь. Зак поднял факел, чтобы разглядеть его, но видел только тьму. А вдруг там и нет потолка, думал юноша. Мовры — настоящие мастера на выдумки. Они могли построить наверху мосты, лазейки, да всё, что угодно их фантазии. Зак помнил ещё кое-что о моврах. Они были до того сребролюбивыми, что про некоторых людей некогда говорили: «Он скуп, как мовр». Может, наверху тайники, где лежат золото, серебро и другие драгоценности? Например, редкие камни, которые горный народ добывал и обрабатывал лучше, чем люди или гарраки. Даже на Хараладском материке больше всего ценились изделия мовров-ювелиров.

И вот друзья вышли в зал. Такого огромного помещения из них никто не видел, даже Эдмар, побывавший за свою жизнь во всех странах континента, на островах и в паре государств за Большим океаном. Казалось, что зал бесконечно уходил вверх. Скорее всего, он занимал внутреннее пространство целой горы. Со всех сторон зал окружали невероятные массивные колонны, исписанные рунами мовров. Зал имел несколько ярусов. Вверху его опоясывали широкие балконы. Кое-какие из них были разрушены. Их обломки валялись на полу, вместе со столами, стульями и прочей мебелью, разбросанной повсюду на полу. Но величия этого места разруха не умаляла.

— Да, — только и сказал Уолдер, закрепив свой факел у одной из колонн. — Неплохой зал. Сюда тронных нашего короля штук десять поместится. Если не больше. Да и ещё место останется.

— Умели мовры строить, — согласился Эдмар и направился к разбросанным вещам. — Зак, помоги мне скамейку притащить.

Спустя минуту друзья сидели, обдумывая дальнейшие действия. Они разложили перед собой карту Царства мовров, но часто отвлекались от нее, продолжая рассматривать зал. Прямо за ними лежала часть балкона фута в четыре в высоту и шесть в длину.

— Такому булыжнику только на голову падать, — мрачно пошутил Уолдер. Зак с тревогой посмотрел наверх.

— В Солнечной пещере мы отдохнём по-настоящему, — сказал рифельвар. — Съедим последние запасы и наберем воды.

— Не наткнуться бы нам на проклятых свинорылых.

— Хорошо бы, Уолдер. Я с ними сражался и не боюсь встречи с этими варварами, но они способны сильно задержать нас, кого-то могут ранить или убить, поэтому будем идти осторожно.

Вдруг сверху на друзей что-то бросилось. Рифельвар выхватил свою шпагу. Неведомая тварь издала писк и скрылась под балконом.

— Летучая мышь, — заключил Эдмар. — Надо будет с ними тоже осторожнее. Могут укусить и заразить какой-нибудь гадостью. Говорят, что они разносят Красный Недуг. — Зак вспомнил, что несколько десятилетий назад в стране случилась эпидемия. Люди умирали, захлёбываясь собственной кровью. Таинственную болезнь так и назвали — Красный Недуг.

Внезапно из коридора, ведущего в Солнечную пещеру, раздались шаги и голоса. Друзья мигом затушили факелы и спрятались за обломком балкона. Голоса приблизились, и зал осветился множеством огней. На стенах заплясали непонятные тени. «Гризы», — догадался Зак и коснулся эфеса шпаги.

— Эй, Гаррот! — раздался отчётливый грубый голос. — Почему в твоем отряде четверо? Где Шрот?

— Ушёл за дичью! Человечина закончилась, Друнк! — взвизгнул Гаррот. Так вот что стало с воинами Келезара! Твари, созданные извращенным разумом, сожрали людей! Заку уже хотелось броситься на гризов, но Уолдер остановил его взглядом. Рифельвар же обнаружил в обломке, за которым они укрылись, горизонтальную трещину, и теперь друзья могли видеть, что происходит в зале.

В центре на столах и на стульях развалились гризы. Одни были раздеты по пояс, другие — одеты в рваные лохмотья. Гризы действительно походили на людей, но отличия сразу же бросались в глаза: слишком высокий лоб, слишком приплюснутый, почти свинячий, нос, слишком выпирающая челюсть с торчащими вверх двумя клыками. Каждый гриз в руках держал либо дубину с металлическим набалдашником, либо кривую саблю. Зак насчитал пятнадцать варваров. Двое из них стояли. Первый был просто огромен: ростом чуть меньше Уолдера, но в ширине превосходил его. Второй выглядел смешно: маленький, толстый, с проколотым ухом. Гаррот, а это был он, улыбнулся, обнажив гнилые зубы.

— Сейчас он принесёт мяса, и мы хорошо полакомимся! — взвизгнул он и сел на стул.

— Если он ничего не принесёт, — рявкнул Друнк, — то я сам сожру его вместе с костями! — Гризы дружно заржали. Похоже, Друнка уважали и почитали. Он сел на дубовый стол, который затрещал под его чудовищным весом.

— Он что-то долго, — сказал Друнк. — Может, он стал обедом для детей? А если он захотел восьмилапыми пообедать, то они, скорее всего, уже его переварили. — Но тут со стороны коридора со статуями в зал вбежал запыхавшийся гриз, неся что-то на плече. Он был коренаст и имел в носу кольцо. Свинорылый подошёл к своим собратьям и бросил добычу на пол. Друнк посмотрел на неё, затем перевёл взгляд на Шрота.

— Что это?

— Еда!

— Ты поймал одного из Его детей, идиот! Да теперь, если Он не досчитается, нас ждёт смерть! Ты понимаешь?!

— Но их же много…

— Заткнись! — Друнк вскочил с места и опустил огромную дубину на голову Шрота. Раздался треск, и коренастый гриз упал, заливая всё кровью и мозгами. Свинорылые разом выдохнули. Друнк повернулся к ним и сказал:

— Скоро вернётся Укс с отрядом, и вы, — он указал на Гаррота и ещё одного гриза, — отнесёте эту падаль — Шрота к Нему. Надейтесь, что мы загладим вину, и он не натравит на нас весь свой выводок. — Все согласно закивали головами.