Элизабет быстро доела свой нежный омлет, и только потом обратила внимание на телевизор. И, как оказалась, она сделала правильный выбор, потому как увиденное в новостях, чуть не вынудило ее желудок попрощаться с завтраком.
Там показывали лицо жертвы, если его вообще можно так назвать. Элизабет выпрямилась и в шоке уставилась на экран. Она знала этого мужчину. Ублюдок пытался накануне организовать засаду на нее и Кэсси в их квартире. Вот только теперь он больше никогда не сможет провернуть такой трюк с кем-то еще.
Мужчину обнаружили в подвале с перерезанным горлом. Диктор сообщил, что это совершил явно профессиональный и опытный киллер. Так как у ублюдка не взяли ни денег, ни кольцо с бриллиантом, ни кредитных карт.
По удостоверению личности полиция выяснило, что у мужчины имелись уголовное прошлое и несколько действующих ордеров на арест. Элизабет задрожала и не заметила, как затих душ, а дверь в ванную распахнулась.
Внезапно в ее разуме всплыл образ оружия, которое Дэш оставил а ванне. Рядом с пистолетом лежал длинный, изогнутый, вложенный в ножны кинжал. Огромная рукоять выглядела внушительно. И теперь Элизабет поняла, для чего он был ему нужен.
Элизабет в шоковом состоянии наблюдала, как Дэш подошел и остановился напротив нее, окидывая ее мрачным взглядом. До нее наконец-то дошло, что самоуверенность Дэша была, как и боялась Элизабет, вполне обоснованной. Он не просто казался боевой машиной, постоянно готовой к борьбе, он действительно таким и являлся.
— Ты убил его, — прошептала она, уставившись на Дэша в изумлении. Еще никому не удавалось уйти от людей Грейнджа. Всех либо подкупали, либо убивали, все зависело от решения наемников. Но Дэш не получил ни только никаких денег, но и не пострадал. Он просто взял и прикончил ублюдка.
Дэш в ответ небрежно пожал широкими плечами, все еще блестящими от влаги. На нем были одеты только легкие спортивные штаны и белые носки. В одной руке он держал вещи, в которых был до ванны, а в другой — кобуру с пистолетом и нож.
Дэш перевел взгляд на телевизор, и прислушался к репортеру, рассказывающему перед камерой о случившемся.
— Много же времени им понадобилось, чтобы обнародовать эту новость, — хмыкнул Дэш, и подошел к кровати, на которой лежал его кожаный рюкзак.
Достав черный полиэтиленовый пакет, Дэш затолкал в него грязную одежду, и вновь уложил в сумку, а оружие спрятал под подушку.
— Ты убил его, — повторила Элизабет, стараясь не повышать голос, чтобы не разбудить Кэсси.
Дэш повернулся обратно к женщине. В его взгляде не отражалось ни сожаления, ни раскаяния, ни мольбы о прощении. Там было только спокойствие и даже небольшая смешинка, как будто Дэш не понимал ее потрясение.
— Этот ублюдок был больным животным, Элизабет, — с безразличием произнес он. — Он ждал твоего возвращения и намеревался заставить тебя и Кэсси заплатить за постоянные побеги. Люди, которые когда-то пытались помочь тебе умирали так же быстро.
Тишина заполнила комнату. Элизабет пристально наблюдала за Дэшем, пока тот отошел от кровати, взял еще один стул и сел, доставая из пакетов два пластиковых контейнера и последний стакан с кофе.
— Тебе нужно принять душ и проспать весь день. Отныне мы будем передвигаться только ночью. Как только снежная буря успокоится, мы тем же вечером направимся на ранчо, которое находится недалеко от города. Мы с Майком служили вместе. На него можно положиться, и он сведет меня с некоторыми людьми, которые помогут нам в дальнейшем.
Элизабет встряхнула головой, задаваясь вопросом, не сниться ли ей это. Дэш говорил так, словно не убил наемника ради нее и Кэсси. Как будто его жизнь никогда не подвергалась опасности, и сейчас Дэш не совершил ничего необычного.
Элизабет ощутила, как ее сердце лихорадочно заколотилось, а разум попытался принять осознание действий Дэша. Раньше ни у кого не получалось противостоять головорезам Грейнджа. Все, так или иначе, проигрывали эти схватки. А вот Дэш все еще сидел перед ней и, на удивление, даже не беспокоился о возможной опасности.
Конечно же, это его не волновало. Элизабет устало моргнула. По сравнению с другими мужчинами, Дэш был сильнее, жестче, умнее и, очевидно, чертовски решительнее. Элизабет наконец-то поняла, насколько Дэш стремился защитить ее и Кэсси.
Он перевел взгляд на ребенка и немного нахмурился, когда та засопела во сне на всю комнату. Затем Дэш вновь обратил свое внимание на Элизабет. Она наблюдала, как маленькая девочка перевернулась под одеялом, вытянув ножки, и на губах Элизабет заиграла улыбка, как будто она желала утешить малышку.
— Когда она спит, то издает звуки подобно щенку, — Элизабет покачала головой, пытаясь принять настолько стремительные изменения в своей жизни. — Она всегда так делала. Зато я точно знаю, когда она спит, а когда притворяется.
Элизабет вновь встряхнула головой. Кэсси постоянно снились кошмары. И временами малышка не могла заснуть по несколько дней кряду.
Но прямо сейчас маленькое тельце Кэсси было уютно вытянуто под одеялом и расслабленно. Темные волосы обрамляли ее спящее личико, пока она тихо и равномерно дышала. Нет. На данный момент ей не снились кошмары.
— Я хочу, чтобы ты ее разбудила. Ей тоже требуется принять душ и поесть, а потом она может проспать до самого отъезда. Мне нужно, чтобы она оставалась внимательной и сосредоточенной.
Элизабет охватил гнев, и она резко обернулась. Не зависимо от того, защищает Дэш их или нет, но Элизабет не позволит ему разбудить Кэсси, которая впервые за последние несколько недель заснула безмятежным сном.
— Ты хоть представляешь, когда она в последний раз так крепко спала? — зашипела она. — Я не собираюсь ее будить.
Дэш глубоко вздохнул. Но на его лице не отразилось никакого гнева, только решимость.
— Если ты ее сейчас не поднимешь и не продержишь в бодрствующем состоянии некоторое время, то она будет спать, пока мы на ногах и от нас требуется максимальная сосредоточенность. Или, что еще хуже, чертовски устанет, чтобы поспевать за нами, когда придется бежать. У нас есть всего несколько дней, чтобы подготовить малышку к поездке, и я очень надеюсь, что у нас все получится. Поэтому либо сейчас ее разбудишь ты, либо это сделаю я.
Дэш окинул ее спокойным и властным взглядом.
— Ты не имеешь права принимать такие решения, не посоветовавшись со мной, Синклер, — вспыхнувшая в Элизабет ярость, практически лишила ее остатков самообладания. — Это моя дочь. И я не позволю тебе по своей прихоти прервать ее абсолютно здоровый сон. Будь уверен, больше не произойдет ни одной, черт возьми, внеплановой поездки, пока ты не объяснишь мне наши дальнейшие действия.
Элизабет сжала кулаки от гнева и пристально посмотрела на Дэша. Тот наблюдал за ней прохладным оценивающим взглядом, словно Элизабет в данный момент являлась забавным маленьким насекомым.
— Если сегодня нам повезет, то мы отправимся на ранчо Майка Толера, которое находится недалеко от города, — повторил он, но затем удивил ее следующей фразой. — Майк — бывший сотрудник ЦРУ, и у него есть кое-какие контакты и информация для меня о возможном убежище в Вирджинии. Я не могу рассуждать об этом, пока не выясню, примут ли меня в том доме. Майк приютит нас на необходимое время, но я бы хотел пробыть там всего лишь день или около того. Этого должно хватить, чтобы Кэсси привыкла ко мне, а ты как раз получишь возможность отдохнуть. Всего лишь небольшой промежуток времени. А затем мы уедем. Довольна?
Элизабет плотно сжала губы. Дэш не издевался и не язвил. Казалось, мужчина был совершенно серьезен.
— Пусть Кэсси поспит еще немного, — твердо заявила Элизабет. — Час. Она всего лишь маленький ребенок, Дэш. И сейчас ей это нужно как никогда.
Элизабет вскочила на ноги, и направилась к лежащей на кровати Кэсси. Но неожиданно ее бедро прострелило болью, и она споткнулась, изо всех сил сдерживая крик от неожиданной агонии, пронзившей ее мышцу.
«Нужно было думать, — промелькнула у Элизабет мысль, — прежде чем так резко вскакивать», — боль в ране становилась все сильнее, и Элизабет осознала, что это могло создать для нее определенные сложности. К примеру, сейчас из-за травмы Элизабет упала на Дэша, но он поймал ее и привлек в свои объятия, крепко прижав к себе.