— Он любил тебя, Грейс. — Голос Эйрин был тих и нежен, принося успокоение и сердцу, и душе. — Бореас любил тебя. Он бы непременно сделал тебя королевой Кейлавана. Только знал, что этому не бывать.
— Как это случилось, Эйрин? Воинов Ватриса позвал на войну король Бореас. Они могли пойти только за ним, но он умер. Я знаю, что Теравиан сделал, чтобы обмануть колдуний, но ведь воинам это было неизвестно. Как же тебе удалось убедить их следовать за тобой, поверить тебе?
— Это не ей удалось, — услышала Грейс другой голос.
— Теравиан, это ты?
— Да, Ваше величество, это я. В ответ на вопрос отвечу вот что — воины отправились на север вслед за мной, они мне доверили свои судьбы.
Когда серебристая нить Теравиана приблизилась к ее нити жизни, Грейс увидела, как они вместе с Эйрин стоят посреди поля боя, держась за руки.
Да, это был единственный способ добиться цели. Колдуньи посеяли раздор между отцом и сыном. Исправить ситуацию можно было только одним способом — соединив судьбы того, кто изменил королю, и той, кто оставалась верной ему.
— Вы поженились, — сказала Грейс, адресуя слова обоим собеседникам. — Вы не стали дожидаться положенного срока.
— У нас не было иного выбора, — объяснил Теравиан. — Я — наследник короля Бореаса, но после того, что случилось, воины никогда не пошли бы за мной. Несмотря на их любовь к Эйрин, они никогда не отправились бы за ней в поход на север, пока…
— Пока она не стала королевой Кейлавана, — закончила его мысль Грейс. — Так ты королева, Эйрин. Предвидение тебя не подвело. И они на самом деле пошли за тобой. Воины Ватриса поверили в тебя.
— Ваше величество! — позвал Палладус.
Грейс открыла глаза. Разговор с Эйрин по Паутине длился не более минуты, однако он навсегда изменил Грейс. Терразиец все так же не сводил с нее взгляда.
— Мы ждем приказаний. Ваше величество.
Бореас был сильной, волевой личностью, но его больше нет. Теперь Грейс, Эйрин и Теравиану нужно проявить волю и твердость. Неуверенность и сомнения следует беспощадно отбросить прочь.
Грейс заговорила так, как и следует говорить настоящей королеве:
— Отправляйся на крепостную стену, командор Палладус, и следи за передвижениями противника! А сэр Ведарр пусть займется размещением прибывших воинов.
— А как же я, Ваше величество? — спросил Тарус.
— Ты, сэр Тарус, переходишь в распоряжение короля Теравиана.
Тарус собрался возразить, но Грейс положила руку ему на плечо.
— Слушайся каждого его слова, сэр Тарус, ведь он твой сюзерен.
Рыжеволосый рыцарь отвел взгляд в сторону и поклонился Теравиану.
— Чем могу служить вам, Ваше величество?
Тот задумчиво посмотрел на него.
— Я, похоже, не слишком сведущ в королевских делах, сэр Тарус, и не хотел бы допустить какой-то промах. Окружающие обо мне недостаточно высокого мнения. Я был бы признателен за помощь при размещении нашего войска в цитадели. Мне кажется, что тебя были бы рады видеть многие наши рыцари.
Тарус подозвал свою лошадь, взобрался на нее и направился вместе с Теравианом к только что прибывшим воинам. Грейс обратила внимание на взгляд, которым Эйрин проводила супруга. Правда, разобрать ее истинных чувств она не смогла. Самата куда-то незаметно исчезла, а Палладус с Ведарром отправились выполнять распоряжения королевы.
К Эйрин подошла Сенраэль.
— Ты выросла с тех пор, как я видела тебя в последний раз, дорогая.
— Нет, Сенраэль, — улыбнулась девушка, — я осталась такого же роста, как и была раньше, во время Верховного Шабаша.
Лурса нерешительно прикоснулась к левой руке Эйрин.
— Я рада снова увидеться с тобой, сестра. А как же сестра Лирит? Где она? Разве вы не взяли ее с собой?
— Лирит осталась в Кейлавере. Я попросила ее и Сарета присмотреть за Доминионом на время нашего отсутствия. Они согласились неохотно, но нам с Теравианом обязательно нужно было оставить кого-нибудь, кому мы доверяем, чтобы присмотреть за лордом Фарвелом. Ведь врагов хватает и в окрестностях Кейлавера.
— Жаль, что ее нет здесь, — вздохнула Лурса. — Она могла бы прекрасно дополнить наш совет колдуний. Лирит обладает замечательным Даром Предвидения, в этом она значительно сильнее всех наших сестер. — Затем она посмотрела на Грейс. — Чем нам теперь заняться, сестра?
— Займитесь исцелением раненых, — ответила Грейс и прикоснулась к руке Лурсы. — Ты тоже обладаешь Даром, даже в большей степени, чем ты себе представляешь. Если что-то увидишь, то обязательно…
— Я обязательно сразу же сообщу об этом, сестра, — сказала Лурса и вместе со старшей колдуньей направилась к воротам цитадели.
Эйрин и Грейс остались вдвоем.
— Помнишь день, когда мы впервые встретились в Кейлавере? — улыбнулась Эйрин. — Мы все сразу решили, что ты королева, а ты призналась, что всего лишь целительница. Однако оказалось, что мы не ошиблись. Ты — настоящая королева.
Грейс собралась по привычке возразить, но не стала делать этого. Пусть Малакор — мертвое, давно не существующее государство. Но ведь она жива, и в руках у нее легендарный меч короля Ультера.
— Пожалуй, в этом ты права, сестра. Пойдем поищем Даржа.
Они проследовали во двор цитадели, по пути спрашивая у всех, не видел ли кто-нибудь Даржа. Один из солдат недавно видел его, рыцарь шел в направлении главной крепостной башни. Эйрин и Грейс поспешили в указанном направлении.
— Тира объяснила, почему нужно отыскать Даржа? — спросила Грейс.
— Нет, она просто произнесла его имя. Но ведь это скорее всего важно, как ты считаешь? Тира почти ничего не говорит. Как думаешь, что она имела в виду?
Грейс ничего не ответила. Однако радость от встречи с Эйрин была немного омрачена страхом, вызванным рассказом подруги. Тира помогла Эйрин побыстрее добраться до Неприступной Цитадели. Зачем? Добраться до крепости прежде, чем будет слишком поздно? Или для того, чтобы найти Даржа?
Тебе придется все рассказать ей, Грейс.
Грейс уже собралась прикоснуться к нити жизни Эйрин, но они подошли к башне, и она раздумала. Это может немного подождать. Пусть Эйрин увидится с Даржем, не зная о том, что таится в его груди.
Они прошли по коридору и скоро оказались перед дверью, ведущей в главный зал. Дверь была закрыта, и караульных перед ней не оказалось. Странно. Впрочем, сейчас каждый человек на счету, и Палладус, видимо, отправил всех воинов на крепостную стену, к бойницам. Грейс толкнула дверь, и они с Эйрин вошли в зал.
Увиденное заставило женщин резко остановиться. Эйрин прижала ладонь ко рту, чтобы сдержать испуганный крик. В воздухе висел острый запах дыма, совсем недавно здесь что-то горело. Участок деревянного пола в центре помещения выгорел. Обнажившаяся под ним каменная поверхность была мокрой и покрыта пятнами сажи. Однако ужас вызвал не пожар, а два неподвижных тела, лежавших на полу. Их серые одеяния были перепачканы пеплом и сажей.
— Сайя милосердная! — воскликнула Эйрин. — Неужели они мертвы?
Стряхнув с себя оцепенение, Грейс бросилась к Толкователям Рун и опустилась возле них на колени. Седые волосы Орагиена заляпаны кровью. Из ушей Гредина кровь текла тонкой струйкой. Она положила руки на обоих и потянулась к Паутине Жизни.
К счастью, оба были живы, но получили по нескольку сильных ударов по голове, от которых потеряли сознание. У обоих было сотрясение мозга, но раны оказались не смертельными. Тот, кто напал на Толкователей Рун, видимо, не имел намерения убивать их. Нападавший точно знал, что делает. Если бы удары оказались чуть сильнее, Орагиен и Гредин были бы мертвы. Злодей, по всей видимости, превосходно владеет дубинкой. Кто же он такой?
— Они живы, — пояснила Грейс, глядя на побелевшую как мел Эйрин.
— Да восславится в веках имя Сайи, кто же совершил это злодеяние?
— Не знаю, сестра. Их нужно отнести в казармы, где ими займутся наши сестры.
Она выпрямилась и собралась отправить Эйрин за подмогой, однако в этот момент дверь зала распахнулась и на пороге появилась знакомая фигура. Дарж!