А что, если все было не так, как ты думаешь, Грейс? Что, если они сами отпустили Даржа?..
Грейс закрыла глаза, опасаясь того, что ей предстоит сейчас увидеть, и обратилась к помощи Дара. Затем заглянула в тело рыцаря. Она в общем-то представляла себе, что ей предстоит увидеть, и потому сразу разглядела это — металлический осколок, застрявший буквально в дюйме от сердца Даржа. Осколок был невелик — не более фаланги ее мизинца, однако от него веяло таким холодом, что Грейс сделалось страшно.
Она поспешила открыть глаза.
— О Дарж, что же они с тобой сделали?!
Видение, похоже, навсегда запечатлелось в ее памяти. Оно было похоже не то на призрак, не то на рентгеновский снимок. Даже при помощи меча, которым Дарж владел виртуозно, невозможно было отбиться от полчища фейдримов. Они налетели на рыцаря со всех сторон, сбили с ног, и он упал на землю, лишившись чувств. Однако чудовища не убили его. Они отпрянули в стороны, когда в комнате появилась женщина в кроваво-красном платье. Ее бледное лицо осветилось улыбкой. Это была леди Кайрен, которая преподала Грейс азы колдовского ремесла и которая променяла свое живое сердце на железное. Она опустилась на колени перед Даржем, достала какой-то маленький темный предмет и глубоко вонзила его рану на левой стороне груди рыцаря. С губ Даржа сорвался пронзительный крик, крик боли и отчаяния. Когда он открыл глаза, то увидел, что остался один. Он не знал, что с ним случилось и почему его оставили в живых.
— Они хотели превратить его в изменника, в свою послушную марионетку, — сказала Грейс и почувствовала, как металлический осколок кольнул ее собственное сердце. — Они хотели, чтобы мы ничего не узнали об этом.
— Ты права, дочь моя, — согласилась царица леса. — Но его сердце оказалось сильнее, чем они предполагали. Зло всегда недооценивает силу добра — в этом заключается его главная слабость. Твой друг мужественно выдержал все испытания.
— Значит, он и дальше сможет их выдержать!
Царица леса отрицательно покачала головой.
— Не забывай о том, что он — смертный, он человек, дочь моя. Даже такой сильный человек, как он, не способен вечно сопротивляться жизненным невзгодам. Настанет час, когда осколок вопьется в его сердце.
— Что же тогда произойдет? — с трудом подбирая слова, спросила Грейс.
— Его сердце превратится в лед, и он станет покорным, безропотным рабом Властелина Зимы, того самого, которого вы называете Бледным Королем.
С губ девушки сорвался невольный стон.
— Необходимо избавить его от этого осколка. Я должна извлечь его, пока еще не поздно.
— Уже слишком поздно, дочь моя. Это нужно было делать еще в ту самую ночь. Он жив только благодаря чарам, наложенным на осколок. Если удалить его, твой друг умрет.
Грейс не могла поверить услышанному. Невероятно! Однако Царица леса не стала бы говорить неправду.
— Тогда помогите мне! Сделайте что-нибудь! Вы наверняка можете спасти его при помощи волшебства!
— Боюсь, это не в моих силах, — вздохнула царица леса. — Прикосновение железа смертельно опасно для всех без исключения. Я не в состоянии справиться с ним.
Грейс почувствовала, что в ней закипает гнев. Она резко выпрямилась.
— Я пришла сюда, чтобы встретить здесь Трифкина Клюковку и Маленький Народец. Я хотела попросить у них помощи для борьбы с Бледным Королем, но вместо них встретила вас. А вы не способны помочь мне. Вам все это совершенно безразлично! Вы убежали от окружающего мира и спрятались от него здесь, в лесу. Теперь я понимаю, зачем вы сделали это. Ваше волшебство давно устарело и сделалось бессильным и бесполезным!
По лицу царицы леса скользнуло выражение гнева, и ее глаза ярко сверкнули. Зрелище было не из приятных, но Грейс была настолько раздосадована в тот момент, что не обратила на это внимания. Наконец старуха взяла себя в руки и покачала головой.
— Возможно, ты права, дочь моя. Мы, наверное, слишком отдалились от остального мира. Но ты все-таки ошибаешься, если считаешь, что нам все безразлично. Келлиор жесток и глуп, но в одном он прав — если вы не сумеете преградить путь Бледному Королю, лето может никогда не наступить. Однако, несмотря на то, что мы не можем оказать тебе помощь, на которую ты надеешься, я могу подсказать тебе, где искать источник помощи. — Взгляды Грейс и старухи встретились. — Ты ведь ищешь ключ, который поможет тебе выиграть битву, в которую ты собралась вступить, верно? Сядь в кресло, запретное для других, и ты найдешь этот ключ.
Грейс хотелось сказать, что она не понимает смысла этих слов. Она надеялась на то, что Маленький Народец станет ее союзником в битве в час, когда откроются Рунные Врата. А еще ей хотелось, чтобы Дарж стал прежним — сильным, здоровым, смелым, таким, как всегда. Чувствуя, что к ней снова возвращается гнев, Грейс отвернулась.
— Не теряй надежды, дочь моя! — услышала она брошенные ей вслед слова царицы леса. — Осколок еще не дошел до его сердца. У вас с ним есть еще в запасе время! Прощай и не забудь про кресло!
Грейс обернулась, но нигде не увидела старой женщины. В лесу сиял яркий золотистый свет, который, впрочем, скоро погас. Грейс увидела на земле рядом серебристую змею, которая неожиданно, прямо у нее на глазах, превратилась в меч в ножнах — меч Даржа. Такое же чудесное превращение произошло и с рыцарем — он был снова одет в свою обычную одежду, совершенно целую и чистую.
— Что случилось, моя повелительница? — удивленно спросил Дарж, приподнявшись и оглядываясь по сторонам.
Грейс опустилась рядом с ним на колени и взяла его за руку. При дыхании с ее губ слетали облачка пара. Она снова почувствовала холод.
— Ты что-нибудь помнишь, Дарж?
— Не совсем хорошо, — признался рыцарь. Его усы печально свисали вниз. — Я помню, как мы с вами зашли в лес. А потом… — Дарж покачал головой, и лицо его приняло удивленное выражение. — Мне кажется, моя повелительница, что Маленький Народец сделал свое дело, потому что мне приснился удивительный сон. Мне снилось, будто я олень и бегу через лес, а за мной гонятся охотники, которые хотят убить меня. Но на мою защиту бросилась прекрасная дева, которая спасла меня от острых стрел. Это было самое удивительное.
Грейс почувствовала огромное облегчение. Он не помнил того, что произошло на самом деле.
— Не думай об этом, Дарж! С тобой все в порядке! Произнеся эти слова, Грейс была не совсем уверена в том, что они соответствуют истине. Ведь даже в эти минуты металлический осколок медленно, но верно приближается к сердцу Рыцаря. Она не сразу поняла, что плачет, и осознала это, Только когда почувствовала, что по ее щекам катятся слезы.
— Что случилось, моя повелительница? — спросил Дарж. — Не плачьте, прошу вас! Ведь надежда на помощь Маленького Народца была с самого начала слишком мала. Не это главное. Мне трудно поверить в то, что мы найдем способ остановить натиск Бледного Короля, но нам и вместе с ними не удалось бы найти его.
— О Дарж! — воскликнула Грейс и, к удивлению рыцаря, обняла его.