Дыхание застряло в горле.

Он остановился в футе от нее. Девушка могла чувствовать тепло его тела, Люцифер внимательно посмотрел в ее глаза, поднял руку, тихонько провел пальцем по ее губам, и Филлида вздрогнула.

Его губы тронула легкая улыбка — скорее извиняющаяся.

— Шляпы, — прошептал он. — Где Седрик их хранит?

Филлида повернулась к маленькой двери.

— В своей гардеробной. Здесь есть полка.

Люцифер удивленно приподнял бровь.

— Это была комната сэра Бентли. Он болел много лет, а я часто навещала его, — пояснила Филлида.

Она поспешила к двери в гардеробную, стараясь не обращать внимания на возбуждение, начавшее охватывать ее тело. Не замечать того, кто следует за ней по пятам.

Люцифер вошел в гардеробную — длинную узкую комнату, тянувшуюся вдоль всей спальни. Полка для шляп находилась на уровне его головы по периметру комнаты.

— Здесь не Лондон. — Люцифер ехидно посмотрел на Филлиду. — У Седрика больше шляп, чем у любого известного мне модника.

— Тем более повод поискать — похоже, он за всю жизнь не выбросил ни одной шляпы.

Это было правдой. Филлида сама не могла дотянуться до полки, и Люцифер протягивал шляпы ей, одну за другой. Она внимательно изучала каждый экземпляр, затем отрицательно качала головой и возвращала обратно. В лунном свете все шляпы казались одного цвета — коричневого.

Медленно они продвигались к концу полки, со вздохом она протянула Люциферу последнюю шляпу и вновь покачала головой, когда тихий звук — не щелчок, не стук — достиг его слуха. Люцифер застыл. Филлида замерла, вытянув голову. Он предупреждающе поднес палец к губам и тихо повернулся.

В спальне было две двери — одна, через которую они вошли, примыкающая к стене гардеробной, и другая, ведущая в соседнюю комнату, вероятно, гостиную. Они бы услышали, если бы кто-то шел по коридору. Значит, некто вошел через гостиную?

Седрик? Но разве хозяин может покинуть гостей в разгар бала?

Если он убийца, то может.

Люцифер глубоко вдохнул и шагнул в спальню.

Движение воздуха, легкий свистящий звук… Он отпрянул назад. Тяжелый прут задел его левое плечо.

Удар заставил упасть на колени. Люцифер с трудом приподнялся, придерживаясь правой рукой за дверной косяк и успел разглядеть фигуру мужчины, выскакивающего в коридор.

— О Господи! Он удирает! — Филлида подхватила свои юбки, перепрыгнула через Люцифера и ринулась было вдогонку.

Он едва успел удержать ее.

— Нет!

Она шлепнулась прямо на него, потеряв равновесие.

— Но… — Филлида в ярости обернулась. — Я могла бы схватить его!

— Или он тебя! — Люцифер обнял девушку, успокаивая.

— О-о!

— Ода.

Стиснув зубы, он помог ей подняться, затем потер ушибленное плечо.

Филлида обернулась к нему:

— Он поджидал.

— С этим. — Люцифер потянулся за палкой, которая его ударила. Это была трость с набалдашником в виде львиной головы, медным и очень тяжелым.

— Она обычно стоит в углу у двери. — Филлида посмотрела на дверь, ведущую в коридор, стараясь не думать о том, что могло произойти, если бы реакция у Люцифера была чуть хуже.

Повернувшись к нему, она услышала:

— Мы должны вернуться в зал.

Глава 16

— Джонас, мы можем поговорить? — Люцифер улыбнулся двум юным дамам, с которыми беседовал Джонас.

Девушки захихикали, присели в реверансе, а затем поспешили прочь, бросая через плечо застенчивые взгляды.

— Какие-то проблемы? — спросил Джонас.

— По правде говоря, да. — Люцифер улыбнулся, чтобы наблюдавшие за ними ничего не заподозрили.

Джонас посмотрел на Филлиду.

— Я думал, что Фил с вами.

— Так оно и было, — вступила в разговор Филлида. — Но проблема не в этом.

Джонас удивленно приподнял бровь. Девушка огляделась и решила предоставить Люциферу возможность все объяснить.

— Вы не заметили, не выходил ли кто-нибудь из джентльменов из зала минут пятнадцать назад?

Теперь уже обе брови Джонаса поползли вверх:

— Седрик выходил, потом выходил Бэзил. А до этого выходил Филинг. И Грисби. Должно быть, я кого-то упустил, потому что как раз в это время был танец.

— Седрик вернулся?

— Он пришел несколько минут назад. Бэзил вернулся минутой раньше. Оба выглядели слегка раздраженными. А что произошло?

Люцифер вкратце рассказал о нападении. Филлида все это время внимательно осматривала комнату, пытаясь определить, кто из джентльменов присутствует. Народу было все еще довольно много.

— Как вы думаете, — сказала она, когда Люцифер замолчал, — не устроить ли нам ловушку?

Оба мужчины бросали на девушку непонимающие взгляды.

— Какую еще ловушку? — наконец спросил Люцифер.

— Я даже краем глаза в этот раз не видела убийцы, да и ты видел только силуэт, причем мельком. Он знает, что ему нет смысла сейчас скрываться. А раз он все еще здесь, возможно, мы сможем вынудить его раскрыть себя вновь.

— С тобой в качестве приманки?

— Если вы будете присматривать за мной, опасности никакой.

— Если мы будем рядом — или где-нибудь неподалеку, — он не решится ни на какие действия. Нападавший далеко не глуп.

— А вам не стоит все время маячить поблизости. В конце концов, бал продолжается. Естественно, мы должны разделиться.

Люцифер подавил мимолетную панику и внимательно посмотрел в спокойное лицо Филлиды. То, что она предлагала, было… разумно. Он не находил повода жестко выступить против и сказать «нет». Он не решался.

— Если ты обещаешь оставаться в зале…

— Я намерена все время быть в поле зрения. — Она вызывающе вздернула подбородок, темные глаза вспыхнули. — Я в состоянии сыграть свою роль. Все, что от вас требуется, — наблюдать со стороны. Итак, я пошла.

Она убрала руку с локтя Люцифера — он поборол желание удержать ее. С изящным поклоном и улыбкой Филлида повернулась и растворилась в толпе.

Люцифер наблюдал, как она удаляется, чертыхаясь про себя.

Джонас пробормотал:

— Я думал, вы скажете «нет».

У него не было выбора. Если он хотел жениться на ней.

— Пойду понаблюдаю с другого конца зала, — сказал Джонас и неторопливо направился в противоположную сторону.

Филлида танцевала, болтала, снова танцевала. Она появлялась в разных концах комнаты, обворожительная и блестящая. Она побеседовала с Седриком, Бэзилом и Грисби. Притворилась, что страдает плохой памятью, и поболтала с Сайласом, словно и не было той встречи на кладбище.

И все напрасно. Ни один джентльмен не высказал ни единого предложения, пусть даже слегка подозрительного.

Наконец в какой-то момент Люцифер остановился рядом с Филлидой:

— Довольно. Мне это не нравится. Он будет чувствовать, что на него пытаются оказать давление. И может стать исключительно опасен.

— Скорее, будет выведен из равновесия, а значит, уязвим.

И с этими словами она удалилась, не дожидаясь реакции на свое заявление.

Пятнадцать минут спустя Люцифер присоединился к кружку, окружившему Филлиду, и ловко извлек ее оттуда. С него было достаточно. Вдобавок он чувствовал, как ноет левое плечо и лопатка.

— Если он не подошел до сих пор, нет оснований полагать, что он вообще собирается это сделать.

Девушка остановилась и повернулась лицом к своему спутнику. Ее глаза угрожающе сверкали.

— Ты прекрасно знаешь, что у нас нет иной возможности найти этого человека, кроме как разыскав шляпу. Нам ничего не остается, как заставить его действовать. Здесь, в окружении друзей, я в полной безопасности. Такой шанс нельзя упускать.

Люцифер чувствовал себя загнанным в угол:

— Это плохая идея.

— Это моя идея, и исключительно здравая.

Не произнеся больше ни слова, она развернулась и двинулась дальше.

Стиснув зубы, Люцифер замер на месте. Если он будет настаивать, она может заподозрить, что ее прежние воздыхатели были гораздо меньшими собственниками. Сравнения с Кинстером они вообще не выдерживали. Но сейчас судьба хохотала над Люцифером.