Бабка бросила на него тяжелый взгляд. И Бетси не смогла сдержать улыбку, видя, как сильно они похожи. Жаль только, не понимают этого. Но может быть, Джейсон успеет вырасти и понять, насколько близка ему бабушка…
– Что-то случилось? – встревоженно спросил Уилл. Он всегда волновался за младшего брата.
– Рой женился. Тайно. На Рождество приедет с женой к родителям, знакомиться. Лесли кричит, что не пустит сына на порог, Маргарет в панике, а Рою все нипочем. Вы же его знаете.
– Ну женился и слава богу! – проворчал Уилл. – Но родителям нужно было сказать заранее.
Бетси подозревала, что сейчас он получил под столом ощутимый удар по лодыжке от жены. Поступок кузена Роя не лучший пример для Джейсона. Но, кажется, Джейсон и не прочувствовал всей значимости события и никаких выводов для себя делать не собирался. Музыка его волновала гораздо сильнее, чем браки, тайные или явные.
– И правда лучше им не приезжать, – проворчала Аделаида. – Я позвоню и вправлю Лесли мозги. Девочка ни в чем не виновата, пусть хотя бы ее не трогает.
Эмми удивленно посмотрела на свекровь. Сама она, по мнению Аделаиды, всегда и во всем была виновата. Эмми даже боялась представить, что бы ее ждало, если бы Уилл вздумал жениться на ней без согласия матери. Да и с согласием первые лет десять они с трудом притирались друг к другу. Потом просто привыкли. Но это дело давнее, и хорошо бы Аделаида поняла, как тяжело иногда приходится ее собственной невестке.
– Кхм… – Эмми прочистила горло. – Проблема не в женитьбе Роя. В сочельник в этом доме за стол сядут тринадцать человек.
– Можно, я пойду к приятелям? – сразу же спросил Джейсон. – Ну чтобы избежать дурной приметы.
– Лучше уж дурная примета, чем дурная компания, – отрезала Эмми. – Рождество – семейный праздник. В общем, нужно что-то придумать. Бетси, может быть, ты позовешь Дэна?
– Он уезжает к матери.
Бетси понимала, стоит ей только предложить Дэну встретить это Рождество с ней и ее родными, как миссис Хэттвей придется встречать праздник в одиночестве. Но, во-первых, это было бы нехорошо по отношению к матери Дэна, а во-вторых, Бетси сомневалась, что Дэн правильно истолкует ее приглашение. Она так и не решила, что ему ответить.
– Ладно, Дэн отпадает. Нужно что-то придумать!
– А я еще в том году сказала, что Бэби родилась не вовремя! Нужно было сначала Бетси замуж выдать, а уж потом ее рожать. И проблемы бы не было.
– Мама!
– Бабушка!
– Аделаида!
– Ну что вы все на меня набросились!? – искренне удивилась Аделаида. – Я не сказала ничего крамольного! О, начинается мое любимое шоу. Спасибо за ужин, Эмми.
– Пожалуйста, – растерянно отозвалась Эмми.
Аделаида удалилась из столовой и включила в гостиной телевизор на полную громкость.
– И все же нужно что-то придумать, – озабоченно сказала Эмми.
– Не унывай! – посоветовал Уилл. – До Рождества еще неделя. Нужно обзвонить остальных родственников. Может быть, кто-то захочет приехать к нам? И даже если за стол сядут тринадцать человек, что страшного случится? Мы ведь современные люди и не верим в приметы.
Бетси было совершенно безразлично количество человек за столом, она на самом деле не верила в приметы, хотя некоторые больничные условности и соблюдала, но относилась к ним как к традиции. И все же, проснувшись утром следующего дня, Бетси подумала, а не существует ли сглаз на самом деле.
В горле ужасно першило, температура поднялась, глаза слезились, в общем, Бетси легко поставила себе диагноз: ангина.
Она тут же позвонила старшей сестре Берроуз и предупредила, что не придет. Нечего ей делать в больнице в таком состоянии. Конечно, найти замену будет не так просто, но в конце концов в последний раз Бетси болела года три назад.
– Зато отосплюсь, – хрипло вставила Бетси в охи и ахи тетушки Эмми, прибежавшей с чаем и какими-то порошками, которые Бетси наотрез отказалась пить.
Больной организм отказывался думать, и Бетси несколько дней даже не вспоминала о Дэне, пока он не явился собственной персоной поддержать больную.
Впервые за много лет они чувствовали неловкость. Когда иссякли больничные сплетни и новости, оказалось, что им не о чем поговорить. Дэн помялся несколько минут и собрался уходить. Уже в дверях он сказал:
– Я завтра уезжаю. Решил взять небольшой отпуск.
– Да, ты прав, – согласилась с ним Бетси. – Нам всем нужен отпуск.
– Выздоравливай! – Дэн ободряюще улыбнулся и вышел.
Бетси ощутила свежий запах морозного воздуха с легкой примесью вереска. Это выглядело как прощание. Бетси почувствовала, как по ее щеке катится слезинка. Можно было окликнуть Дэна, но ведь она так и не решила, что ответит ему.
7
В сочельник Бетси вернулась в больницу. Заботами тети Эмми ангина прошла за рекордный срок, в пять дней. И все же Бетси сдала анализы и прошла обследование у терапевта. И так многие послеоперационные больные переносили пневмонию, особенно тяжелые, не стоило подвергать их дополнительной опасности.
Только к двенадцати часам Бетси приступила к работе. В первую очередь она просмотрела карты больных и с удивлением обнаружила, что Фрэнка среди них нет.
Может быть, его перевели в терапевтическое?
Она запросила больничную базу данных, но такого пациента в больнице не было. Тогда Бетси решила проверить выписку больных. Фрэнк покинул больницу Святого Петра вчера. Больница больше не могла держать его у себя.
Бетси почувствовала, как на глаза навернулись слезы. Почему-то она была уверена, что встретится с Фрэнком. Казалось неправильным то, что она не проводила его, не узнала, выполнили социальные службы свои обещания или нет. Может быть, он сейчас где-нибудь без еды, без одежды умирает от холода и голода!
Не раздумывая, Бетси подняла трубку и набрала телефон отдела социальной защиты. Через пять минут она выяснила, что Фрэнк все же получил койку в приюте, одежду и талоны на обед. Бетси стало чуть спокойнее, и все равно сердце ее было не на месте. Сегодня сочельник, а Фрэнк совсем один в незнакомом городе. Нельзя так встречать светлый праздник рождения Христа!
Бетси знала, что вечером после работы отправится на поиски Фрэнка, вот только еще не поняла зачем. Оставалось дождаться конца смены.
Ровно в шесть часов Бетси сменилась. В ординаторской звучал смех, все друг друга поздравляли с праздниками и торопились домой к семьям. Сердце Бетси вновь сжалось. Рождество – семейный праздник. Наверное, Фрэнку сейчас очень тяжело.
На улице разыгралась настоящая пурга, ветер едва не сбил Бетси с ног. Она в отчаянии посмотрела на дорогу, но ни один автомобилист не решился бы сейчас выехать на улицу. Неужели придется идти пешком? Приют для бездомных на другом конце города.
Бетси подняла воротник повыше и попыталась спрятать лицо в шарфе. Новый порыв ветра сорвал с ее головы шапку, и Бетси пришлось бежать за ней. Днем было солнечно и тепло, снег подтаял, и теперь все покрылось тонкой коркой наледи. Бетси поскользнулась и успела понадеяться лишь на то, что не сильно ушибется. Не хотелось возвращаться в больницу. Она должна найти Фрэнка.
Но опять чья-то сильная рука не дала ей упасть.
– Ваша шапка! – сказал Фрэнк. Весь его вид выражал довольство собой.
– Вы опять меня спасаете!
– И знаете, мне это начинает нравиться. – Фрэнк улыбнулся и помог Бетси встать на ноги.
– Что вы здесь делаете? – спросила она, пытаясь надеть шапку.
– Пришел увидеть вас, – честно ответил Фрэнк.
– Это так… – Бетси запнулась, пытаясь подобрать верное слово, – мило.
– Я знал, что вы болеете, но надеялся, что все же увижу вас и пожелаю счастливого Рождества.
– И вам счастливого Рождества! – перекрикивая ветер, сказала Бетси.
– Спасибо, – поблагодарил Фрэнк и замялся. – Могу я проводить вас?
– Да.
Фрэнк подал Бетси руку, и они пошли, пробираясь сквозь пургу.
– Как вы устроились?
– Ночлежка и есть ночлежка. Жаль, что я не писатель. Вокруг очень колоритные личности. Очень надеюсь, что скоро найду работу и смогу снять себе нормальное жилье. А пока радуюсь тому, что есть. Под мостом гораздо хуже. – Фрэнк широко улыбнулся. – Я хотел увидеться с вами еще и для того, чтобы отдать книги вашего дяди.