ГЛАВА 7

Плохо спланированное нападение затрудняла густая растительность, которая замедляла движения всадников. Защищавшаяся сторона имела возможность быстрого маневра под низкими ветвями кустов. Однако длинные сабли верховых дозорных были грозным оружием.

Когда атака началась, Марк увидел, что Пу Чоу побежал к подножию холма. Голок упал в траву и затаился, а маленький Дарт, крича и хлопая крыльями, испуганно закружился над своим хозяином. Индосуар и Митшпилер забрались в колючие заросли и принялись шептать какие-то заклятья. Бен, как и Марк, спрятался за кустом. Выждав момент, он сделал точный выпад и пронзил Драконосеком всадника, который мчался на него. Дун и Хьюберт выбрали ту же тактику и нанесли ущерб врагам.

Марк натянул тетиву и, выйдя между кустами, увидел перед собой офицера, который вел кавалеристов в атаку. Лицо мужчины пылало румянцем. Заметив лучника, он развернул скакуна, направил животное к врагу и начал было выкрикивать какой-то приказ. Но фраза осталась незаконченной, так как стрела Марка пронзила горло офицера.

Другие всадники продирались сквозь кусты. Их действия выглядели несогласованными и неуклюжими. Марк увидел, как один из дозорных был выбит из седла торчащими ветвями. Хьюберт тут же прикончил его боевым топором. Несколько животных метались по склону без всадников, натыкаясь в панике на кусты и вызывая снегопад белых лепестков.

Дун вскочил в седло и, парируя сабельные удары, убил двух дозорных. Драконосек без устали вонзался в человеческую плоть. На земле среди цветов и крови лежали трупы и смятые плащи. Лук Хьюберта раз за разом издавал глухие прерывистые звуки.

Последний из дозорных Красного храма бросил саблю и, развернув коня, помчался по склону к дороге. Стрела Марка вонзилась ему в спину. Всадник хрипло закричал и упал на землю.

Шум схватки утих так же быстро, как и начался. Марк повернулся, чтобы посмотреть на Бена. Его товарищ был цел и невредим. Он поднял окровавленный меч и отсалютовал приятелю широким взмахом. В наступившей тишине Марк слышал только свое учащенное дыхание, удары сердца и громкие стоны раненого ездозверя.

Голок поднялся на четвереньки и пополз к упавшему животному. Очевидно, он хотел оказать ему помощь. Но барон рассек ездозверю горло. Юноша в ужасе остановился и ошеломленно посмотрел на Дуна.

Но вожак не обратил на него внимания. Осмотрев дорогу, он успокоился. С той стороны никто не приближался. Его отряду удалось уничтожить всех дозорных. Охрана каравана, не получив предупреждения, до сих пор пребывала в неведении о том, что случилось на склоне холма.

Индосуар и Митшпилер поднялись на ноги. Воздев руки к небу, они запели благодарственный гимн. Быстрый взгляд на Пу Чоу показал, что тот уже не нуждается в помощи. Удар сабли проломил ему череп. Из всех поверженных врагов дышал лишь командир дозора. Марк осмотрел стрелу, которая пронзила горло офицера.

«Хорошая стрела, — подумал он. — Если она не сломается, я вытащу ее перед тем, как мы тронемся в путь».

Губы офицера зашевелились. Дун склонился над ним, пытаясь разобрать последние слова. Но, услышав брань, фыркнул, нахмурился и выпрямился в седле.

— Он одурманен, — презрительно сказал барон. — Наглотался наркотиков.

Осмотрев тела убитых воинов, Дун покачал головой.

— Похоже, весь его дозор был в таком же состоянии. Типично для Красного храма.

Хьюберт тайком обыскал карманы Пу Чоу.

— Обычно они не рискуют и избегают сражений.

— Да, как правило, они трусливы, — ответил Дун и, наклонившись, подцепил мечом офицерский плащ.

Барон вытер клинок о черную ткань, раскрашенную алыми полосами. Павший командир не возражал против такого обращения с его одеждой. Он перестал дышать.

«Путеискатель повышает риск, — подумал Марк. — Отсюда и атака!»

Белый лепесток пролетел мимо его лица и опустился на тело мертвого солдата. Барон направил меч на удалявшийся караван, и по клинку еще раз пробежала дрожь.

— Мы должны догнать этих людей, — сказал он, спрыгнув с ездозверя.

Дун вскарабкался на ближайшее дерево и внимательно осмотрел прилегающую местность.

— У подножия склона имеется глубокий овраг. Мы не сможем атаковать охрану каравана, потому что наша позиция будет слабее. Голок, отправь зверька в разведку. Пусть он принесет нам последние новости. Я больше не вижу каравана — он исчез за холмом. Индосуар, довольно петь молитвы. Лучше попытайтесь успокоить ездозверей и подвести их к нам. Мне нужны шесть скакунов. Хотя нет! После гибели Пу Чоу нам хватит и пяти.

Маг и его помощник провели ритуал успокаивающей магии, заставив животных подчиниться незнакомым человеческим рукам. Когда напуганные ездозвери приблизились, Голок, используя знание мастера зверей, сделал их послушными и обезболил раны. Дун нетерпеливо наблюдал за его действиями и отдавал приказы остальным.

— Нам надо переодеться в форму Красного храма — вернее, в часть ее. Мы должны выглядеть неряшливыми и наполовину экипированными. Чем больше мы будем походить на свиней, тем быстрее нас примут за наемников. Или даже за солдат регулярной армии. Я хочу приблизиться к каравану без боя.

Голок и Митшпилер залечили раны ездозверей и подготовили пять скакунов. К тому времени все члены отряда заменили верхнюю одежду формой поверженных врагов и выбрали для себя оружие. Они действительно стали выглядеть как отряд наемников Красного храма.

Усталые рабы шли медленно, поэтому караван удалился на небольшое расстояние. Однако людям Дуна понадобилось время, чтобы подчинить себе новых животных. Затем был трудный спуск с холма, и, прежде чем выбраться на дорогу, им пришлось объехать глубокий овраг. К тому моменту караван исчез из поля зрения, но Дарт принес Голоку весть, что рабы и их охрана все еще на дороге и двигаются не быстрее прежнего.

Отряд барона настиг их с наступлением сумерек. Если Дун надеялся перебить охрану во время ночного привала, то его ожидало разочарование. Караван миновал перекресток двух оживленных дорог и через пару сотен метров вошел в открытые ворота большого подворья Красного храма.