— Сахар?

— Нет, спасибо, — я сделал небольшой глоток.

Это было что-то довольно похожее на кофе! Приятный напиток с легкой горчинкой и подходящим количеством молока. Я отсалютовал хозяину кружкой.

Наконец все расселись, и я приготовился в очередной раз излагать историю моего знакомства со Сторком, однако первый же вопрос мистера Каоми оказался неожиданным:

— Скажите, мистер Мерсли, — безопасник был сама любезность, — если бы вы могли менять правила игры, что бы вы изменили в первую очередь?

Я некоторое время размышлял.

— Вероятно, я бы разрешил моделям контакт с внешним миром.

Мистер Каоми коротко глянул на других членов совета с выражением, которое я прочел как «ну, что я вам говорил!..»

— Это не условие игры, — мягко возразил Том, устроившийся на стуле слева от меня. — Это скорее условие внешнего мира. Вы же знаете, что евгеника запрещена? Цифровая евгеника, будь о ней известно, тоже могла бы оказаться под запретом.

Я покивал.

— Еще я думал о том, чтобы запретить игрокам из реала доступ в игру. Модели рискуют своей жизнью здесь, игроки не рискуют ничем.

На сей раз настала очередь Тома оглядеть остальных с тем же самым выражением лица, что раньше у мистера Каоми.

— Понимаю ваше желание очень хорошо, — сказал он. — Вам же всего два месяца, не так ли? В таком случае, позвольте вас заверить, что у многих здесь тоже был весьма и весьма жесткий старт в игре. Но виной тому не игра, а люди, которые сюда попадают.

— Да неужели? — не удержался я. — А как насчет волков и медведей, которые пытаются сожрать тебя в лесу?

— Точно так же волки и медведи могут сожрать человека в лесу и на земле, — парировал мистер Галланс. — А люди из реала играют очень важную роль в экосистеме игры.

Я вытаращил глаза.

— Я не знаю вашей истории, — мягко пояснил он, — но позвольте мне предположить, что вы наткнулись на кого-то из падальщиков. Так мы называем высокоуровневые модели, которые часто подбирают новичков в областях респауна и творят жуткие вещи. Вам не повезло родиться за мостом. Там появляется около 5% всех новых моделей, добавленных в игру. Остальные рождаются здесь, в окрестностях Нью Нью-Йорка. Итак, падальщики относятся к категории людей, которых мы здесь обычно называем хищниками. Это ЭКЧ, которые полагают, что смысл игры в ПВП и в получении власти, которую это ПВП дает. Таких, по нашим подсчетам, не меньше десяти процентов. Учитывая, что это люди с высокими уровнями и хорошими боевыми навыками, они могли бы составлять серьезную угрозу для такого мирного города, как наш. Но на наше счастье есть игроки из реала, которые видят игру примерно под тем же углом. Большинство известных хищников так или иначе существует ближе к восточным землям, где много легкой добычи, где больше качественных шмоток, заклинаний и оружия. Многие там и гибнут. Но это их выбор.

Том вздохнул и некоторое время раздумывал над дальнейшими словами.

— Понимаете, — сказал он наконец, — если убрать игроков из реала, то аппетиты хищников очень быстро обернутся на нас. Какая-то этика у них в голове есть, и убивать нас им труднее, чем игроков. Но если игроков выключить, то свой рост хищники начнут строить на нас почти наверняка.

— Я понимаю, — сказал я. — И все же не отбрасывал бы это соображение так легко. В конце концов, ваши хищники продолжают расти в уровнях за счет игроков. А значит — становятся сильнее. Те, кто выживает. Хорошо ли это?

— Хорошего мало. Но на самом деле популяция сдерживается довольно эффективно. Хищники ведь и между собой все время грызутся.

— В таком случае копия Рэдрика…

— Это тревожный звоночек. Потому что это может означать какую-то иную политику игроков из реала в отношении нас. Но пока что это маловероятно. Король не двинется на запад сам, а если двинется, то погибнет. Сторк это довольно быстро поймет, после чего, я почти уверен, придет к нам.

— Я бы не торопился с выводами, — вставил мистер Каоми. — И мы пригласили мистера Мерсли не для этого.

— Нет? — удивился я. — А для чего же тогда?

Глаза Тома заблестели.

— У нас есть к вам просьба, Брайан. Вы позволите так вас называть?

Я кивнул.

— Шериф О’Келли сообщил нам о содержании вашей вчерашней беседы. И, кроме прочего, сказал, что вы приобрели свитки у торговца Свена из деревни Лещи. Могу ли я спросить, так ли это?

— Да.

Том ликовал.

— Видите ли, Брайан, торговец Свен — это так называемый скрытый торговец. Тут лучше всего пояснит мистер Ариато. Это по его части.

Мистер Ариато пожевал тонкими губами.

— Что тут рассказывать? В игре, как и в реальном мире, есть ресурсы. Часть можно добыть из мира, как мы добываем дерево. Но поступление в мир других ресурсов, к сожалению, регулирует система. А на систему влиять нельзя. Заклинания, редкие материалы, ряд пищевых продуктов и механизмов здесь нельзя ни построить, ни вырастить, ни найти в природе. Их можно только купить у неписи.

— У меня в городе четырнадцать строительных бригад, — перебил Том с нетерпением, — и я не могу сделать больше, потому что у меня больше нет магов с телекинезом. Это дорогое и редкое заклинание. За все время в игре я раздобыл только 22 книги телекинеза, потратив на это целое состояние. Многие отдали жизни, чтобы раздобыть книги. Большую часть добыли для нас в городе игроков на востоке. Торговец Свен никогда раньше ни с кем не торговал. Это и есть скрытый торговец. С вами он начал торговать после… ну, вы сами знаете, после чего.

Я усмехнулся. Шериф О’Келли оказался внимательным слушателем. Мистер Каоми поерзал на стуле. Понятно, фигура создателя интересует охранку. Вот только охранке придется встать в очередь.

— Вам нужны книги, или вас интересует фигура творца здешнего мирка? — уточнил я.

Члены совета переглянулись.

— Фигура того, кого вы называете творцом, — тихо сказал Том, — нас безусловно интересует. Но, по слухам, его наши бытовые проблемы интересуют мало, и мы не питаем тут особых надежд. А вот книги — да. Тут совсем другое дело.

— И вы хотите, чтобы я для вас эти книги купил?

— Мы хотели бы попросить вас принять участие в экспедиции за книгами. Возглавлять ее будет присутствующий здесь мистер Каоми. Вам слово, Тэнно.

— Группа должна быть небольшая, но способная дать отпор небольшому диверсионному отряду игроков или хищников.

— Со мной пойдут мои друзья, — перебил я.

— Это исключено, — покачал головой мистер Каоми, — при всем уважении, нужны более сильные бойцы с нужными скиллами, которые умеют…

— Таково первое условие моего участия в экспедиции. О’Келли не мог вам этого рассказать, но я пытался представить Свену моего друга Фродо, чтобы тот тоже мог покупать у него вещи. Из этого ничего не вышло. Торговец Свен остается закрытым продавцом для всех, кроме меня.

Безопасник резко откинулся на спинку сидения. Том примиряюще поднял руку.

— Вы сказали, таково первое условие. Каковы остальные?

— Это станет ясно, когда я полностью узнаю план действий. Но, полагаю, еще одно я могу сформулировать уже сейчас: ни я, ни мои люди не подчиняемся капитану Каоми. При всем уважении. Не ставя под сомнения ваши заслуги перед этим городом, господа, я хочу напомнить, что не являюсь его гражданином. И при всех тех рекомендациях, которые вы поспешите дать капитану, я ни в коей мере не собирался заступать на военную службу.

— Прекрасно! Назовите вашу цену и условия вашего участия в экспедиции, и мы это обсудим, — Том покорно сложил ладони. — Смею надеяться, что вы не воспользуетесь тем обстоятельством, что нам абсолютно необходимы эти книги, — чтобы набить себе цену.

— Каким образом вы предполагали добраться до деревни?

Том повернулся к Тэнно. Тот насупился.

— Прошу вас, Тэнно, — проникновенно сказал Том.

— Есть способ ночью пройти под мостом, — медленно проговорил мистер Каоми, — используется плот и несколько длинных палок с крючьями. Мы так уже делали.

— Интересно, хоть кто-нибудь по этому мосту вообще ногами ходит? — улыбнулся хозяин дома.