Стрелы сорвались, и ведьма, бросив заклинание, отпрянула за дерево. А я стоял и изо всех сил думал, опустив лук. А потом вспомнил и сперва хотел даже чертыхнуться, настолько мысль показалась мне наивной: «В лесах вроде бы видели ведьмин круг, но это, наверное, дети играют». Это говорила та женщина, что встретилась нам в деревне на берегу. И еще: «но, если правда, надо не забыть посыпать камни солью».

Я обернулся. Ближайший камень — кривой, словно клык, булыжник, закопанный в землю до половины. Я открыл инвентарь, не обращая внимания на возмущенные крики мистера Каоми. Соль! У меня всегда есть с собой соль после того вечера, когда я впервые готовил уху. Перед тем как мы покинули город, я не упустил случая пополнить запас. И вот теперь плотный кулек с солью был у меня в руках.

Когда я шагнул к камню, как раз началась новая атака. Ведьмы, врубив форсаж, вырвались из леса черными молниями, толкая перед собой шары призрачного огня. Я сунул руку в кулек, зачерпнул и щедро обсыпал клыкообразный камень белыми песчинками. И тут же полет одной из ведьм многократно замедлился. Хохот перешел в вопли ярости, однако продлились они недолго. Отчаянный залп из луков превратил потерявшую прыть тварь в подушечку для иголок. С пронзительным скрежетом умирающая ведьма окуталась языками синего пламени и растаяла. Её сестры взвыли. И теперь я отчетливо слышал, как насмешка в их вое сменилась ненавистью. Атаки ускорились и стали гораздо опаснее.

Я прыгнул в ведьмин круг. И тут же камни, стоявшие по краям, вспыхнули синим. Я кинул взгляд через плечо и обомлел: пять ведьм мчались от леса прямо на меня, не замечая других бойцов отряда. Я прыгнул вторично... падая на живот, услышал скрежет железных пластин по камню, широко рассыпая слипшуюся от пота соль по как можно большему числу камней. А потом ведьмы обрушились на меня. От синего пламени всё вокруг сделалось синим, и я горел. В одной руке у меня по-прежнему был кулёк с солью, и я, ослепший от боли и ужаса, взмахнул им в направлении атаковавших. Голубое пламя вдруг полыхнуло с ужасающей силой, взрывной волной меня выбросило из круга, и я покатился по земле без чувств.

Когда я пришел в себя, единственным ощущением, заполнявшим всё, была боль. Ужасная, чудовищная боль в обожженной коже лица и рук. Я закричал. Кажется, меня держали, а потом мистер Каоми напоил меня каким-то раствором, от которого я снова отключился. Но и в отключке меня не оставляли кошмары: ведьмы варили меня в огромном котле, под которым полыхал голубой огонь, и смеялись. В руках у них был метлы, хотя никаких метел у ведьм в бою не было.

В следующий раз я очнулся глубокой ночью. Боль все еще возвращалась при каждом моем движении, но я снова мог мыслить. И тут же на меня посыпались уведомления. Прочтя первое, я помрачнел:

Обращаем ваше внимание, что ощущение боли не имеет отношения к игровому процессу.

Угу. Фантомные боли. Помним, помним. Однако дальше оказалось лучше:

Вы убили ведьму 12 уровня

Вы получили 266 очков опыта

Получен уровень 10!

Получено 1 очко характеристик!

И еще:

Вы убили ведьму 10 уровня

Вы получили 72 очка опыта

Я заворочался, устраиваясь поудобнее, и на звук подтянулись часовые, подошел с факелом мистер Каоми.

— Выпейте, — сказал он.

— Я не хочу засыпать.

— Это вода.

Я выпил и почувствовал себя лучше.

— Где мы? — спросил я.

— В часе ходьбы до моста, в лесу рядом с деревней.

— Чем закончилась драка с ведьмами?

— Чем кончилась? Она окончилась нашей полной победой. В первую очередь благодаря вам, мистер Мерсли. Если позволите говорить откровенно, сэр, мне очень стыдно, что я подвел вас. Я никогда раньше не сражался с ведьмами, но это, конечно, не может быть оправданием. Могу я спросить, что вы использовали?

— Соль.

— Обычную соль? Но как вы догадались, что нужно использовать соль?

— Я вспомнил, что о ведьмах говорила крестьянка, которая живет где-то здесь неподалёку, — я посмотрел на Тэнно. — А я даже не спросил, как ее зовут.

Мистер Каоми встал и низко поклонился.

— Быть может, мы сумеем нанести ей визит?

— Неужели вы считаете такую вылазку разумной? — удивился я.

О, в высшей степени неразумной. Но вопросы чести не всегда позволяют считаться с разумом.

***

Деревня Сычи была погружена в утренние заботы. Первая дойка уже закончилась, еще час — и пастух заберет скот в поле, а остальные займутся полями и прочей работой.

Я сразу же узнал женщину, которая отвечала на мои вопросы несколько дней назад. Ее звали Вереск. В ответ на мою благодарность, она рассмеялась и кликнула мужа. На мой вопрос, в чем причина ее веселья, она ответила:

— Экие времена настали славные: люди ведьм из лесу выводят, а потом еще и спасибо говорят!

Я улыбнулся.

— Тебе спасибо, добрый человек! А я думала, дети балуют, а оно вишь как… Дай-ка я тебе кое-чего заверну с собой.

Вспыхнуло уведомление:

Ведьмин круг в северном лесу — выполнено!

Награда: 1000 очков опыта

Получен 11 уровень!

Получено 1 очко характеристик!

Я взглянул на мистера Каоми. Тот застыл в почтительном поклоне, адресованном женщине. Госпожа Вереск продолжала весело смеяться, глядя на него. Подошел её муж и вручил нам большую плетеную корзину. В ней оказались свежие яйца, хлеб, масло и зелень и бутылка сливового вина. И соль! Еда выглядела и пахла столь восхитительно, что мы уничтожили содержимое корзинки, едва отойдя от деревни на сотню шагов. Госпожа Вереск оказалась щедрой хозяйкой — восемь воинов наелись так, что с ужасом думали о предстоявшем переходе. Однако мистер Каоми был неумолим.

После завтрака мы взяли курс на мост. Шли перелесками, которые заполняли северный берег реки. Стояла ясная погода, хотя после вчерашнего дождя земля была влажной и топкой, и мост был виден издалека — огромное, виртуозно выполненное сооружение. Сомневаюсь, чтобы такое мог построить Том Галланс или кто-нибудь еще из населявших этот мир, если не считать одного. Огромные каменные опоры безжалостно пробивали голубое полотно реки. Поверх располагался деревянный настил, укрепленный перекрестными балками. Река в этом месте была шире четверти мили! И чем ближе мы подходили, тем более монументальным казалось это сооружение.

Мистер Каоми скомандовал остановку, когда до моста, по моим прикидкам, оставалось минут пятнадцать ходу. Я, Фродо и мистер Майерс собрались растянуться на влажной траве, но Тэнно не позволил нам долго рассиживаться. Как только вернулись разведчики, он повел нас к реке. На берегу лежали бревна, а из инвентарей бойцов мистера Каоми явились длинные прочные веревки.

— Сборка займет не более двух часов, — улыбаясь, сообщил безопасник-садист, — а после у нас будет время для отдыха.

Пришлось вязать плот, что оказалось весьма непростым делом. На бревнах были специальные засечки, благодаря которым между бревнами практически не оставалось щелей. Однако сам процесс связывания приходилось выполнять, стоя по пояс в реке, поскольку телекинезом никто из нас не владел. Бревна были тяжеленные, веревки — грубыми и плохо гнущимися. Но мы справились и действительно практически уложились в два часа, после чего мистер Каоми разрешил развести костер и приготовить еду. Остатки дара госпожи Вереск отлично дополнили походные пайки, в которых имелся хлеб, сушеное мясо и что-то, что мистер Каоми назвал словом «клетчатка», выглядевшее как старая железная губка для раковины.

После еды Фродо закурил, а я попросил, чтоб он попозже набил трубку и для меня, на что ухмыляющийся хоббит вытащил из инвентаря вторую трубку и вручил мне. А к ней — кисет с табаком и какой-то железный штырь, который оказался ершиком для чистки. Мы закурили и стали молча глядеть на желто-рыжие дорожки заката, уходившие под мост. Картина была весьма живописная.