— Диана, наш гость не знает испанского. Говори по-французски.

— О-о-о, прошу прощения! Доброе утро, месье! И как зовут нашего гостя?

— Диана, делай свое дело, и не болтай!

— Все, молчу, молчу!

Деваха (судя по всему — помощница лекаря) положила на стол небольшой металлический ящичек, открыла его, достав ножницы и какие-то склянки, а затем осторожно сняла с Ивана шлем. Осмотрев повязку, стала очень аккуратно снимать ее с лица. Стояла она совсем рядом, то и дело касаясь его своим телом, из-за чего у Ивана мурашки побежали по коже. Хороша, чертовка!!! Между тем, повязка была снята, и Диана удивленно уставилась на лицо «раненого».

— Э-э-э… Не поняла… А где же рана?!

— Разве непонятно?

— Тьфу на вас, конспираторы!!! Так бы сразу и сказали, что бутафория! А я-то и впрямь подумала… Ну-ка, месье, сидите, и не дергайтесь. Я краску оттирать буду. И что за гадость вы применяете?

Диана смочила тампон какой-то резко пахнущей жидкостью, и начала осторожно удалять «кровь» с лица «раненого». И тут Ивану неожиданно стало дурно. Как будто пыльным мешком по голове ударили. Сознание помутилось и померкло.

Когда Иван пришел в себя, то первое, что увидел перед собой — испуганные зеленые глаза. Он по-прежнему находился в адмиральском салоне «Синопа», но не сидел в кресле, а лежал на диване. Каким образом он там очутился, совершенно не помнил. Капитана Гарсиа в салоне не было. Очевидно, побежал за лекарем. Но что же это было?!

— Месье, что с Вами?! Вам плохо?! Ведь это всего лишь растворитель!

— Что со мной было, мадемуазель?!

— Да одному Господу ведомо, что с Вами было! Я начала краску с лица оттирать, а Вы неожиданно в обморок упали! С Вами такое раньше бывало?

— Нет…

— Лежите, не вставайте. Сейчас доктор придет и Вас посмотрит. Ох и напугали Вы меня!

Тут дверь открылась и в салон влетели капитан Гарсиа с мужчиной в белом халате, державшем в руках такой же металлический ящичек, как у Дианы. Очевидно — лекарь. Он тут же бросился к больному, попутно выясняя у Дианы, что случилось. Осмотрев пациента, поинтересовался его состоянием, перейдя на французский. Но Иван чувствовал себя уже вполне нормально, хотя никак не мог понять, что же с ним случилось. Попытки заглянуть в душу Гарсиа и Диане ничего не дали. Они сами были удивлены не меньше его самого. Лекарь — и подавно, он мог судить о произошедшем только со слов Дианы. Покрутив Ивана так и сяк, лишь недоуменно пожал плечами.

— Странно… С Вами такое впервые, месье? Неужели, парадоксальная реакция на растворитель? М-м-да… Неизвестный науке случай… Лучше было бы подержать Вас в лазарете денек-другой. Возьмем все анализы, понаблюдаем…

— Увы, это невозможно. Наш гость должен встретиться с командующим и после этого покинуть корабль…

Капитан Гарсиа был непреклонен, и лекарю ничего не оставалось, как уступить. Тем более, состояние Ивана опасений не внушало, и чувствовал он себя неплохо. Диана быстро закончила удаление краски, применив теперь для этого обычный спирт, не рискуя больше связываться с так негативно повлиявшим на Ивана веществом.

Неожиданно дверь распахнулась, и в салон вошли еще двое. По их мундирам было понятно, что пожаловало большое начальство. Как оказалось, один из них — командующий эскадрой, оказавшийся довольно молодым мужчиной, чего Иван не ожидал. Адмиралу вряд ли было намного больше тридцати. Второй был примерно такого же возраста. Оба с интересом глянули на Ивана, и адмирал спросил на русском.

— Олег Федорович, что тут у вас творится?!

— Подозреваю, что парадоксальная реакция на растворитель, Владислав Михайлович. Попадание на кожу лица, да еще и при контакте паров с дыхательными путями… Очевидно, это и привело к такой реакции.

— Но это хоть не опасно?

— Таких случаев раньше не зафиксировано, вещество считается совершенно безвредным для наружного применения. Хотя пить его, конечно, лучше не надо… Я же говорю — парадоксальная реакция…

— Ладно. Вы закончили, Олег Федорович? Благодарю Вас, можете быть свободны. Капитан Гарсиа, можете пока отдохнуть. Как мы закончим, я Вас вызову, доставите нашего гостя обратно тем же порядком. Диана, Вы тоже свободны.

И внимательно посмотрев на Ивана, перешел на французский.

— Доброе утро, месье! Я — командующий эскадрой контр-адмирал Филатов. Это мой коллега — генерал-майор морской пехоты Туманов. Как Вы себя чувствуете? Если хорошо, то прошу к столу. Если не очень, то лежите, а мы с генералом рядышком на стульях посидим, и так побеседуем. Ничего, с нас не убудет.

— Благодарю Вас, месье Филатов. Мне уже гораздо лучше…

Иван понял, что адмирал тоже не хочет, чтобы лекарь и эта девчонка знали лишнее. Пусть для них он останется неизвестным французом, прибывшим к адмиралу с неизвестными целями в чужой военной форме в компании с офицером — «особистом» (как назвал его генерал Ковальчук) и с фальшивым ранением. Не нужно здесь никому знать, кто он такой. Поэтому сразу же принял предложенные правила игры и отвечал на французском. Русский лекарь Олег Федорович и полукровка Диана — не французы, и вряд ли что-то заподозрят, услышав его французскую речь.

Когда доктор, Диана и капитан Гарсиа вышли, Иван кое-как встал с дивана, несколько раз глубоко вздохнул и быстро пришел в норму. Что же его свалило? Теперь он получше мог разглядеть незнакомцев. Оба примерно одного возраста — около тридцати, мундиры у обоих черные, но различаются погонами. У адмирала на золотых погонах с зигзагообразным шитьем двойная звезда с якорем в центре, а у генерала на таких же погонах просто звезда такого же размера, но сами погоны с красным кантом. Очевидно, красный цвет — отличительный признак морской пехоты. Оба с интересом смотрят на него и молчат. Одного взгляда хватило, чтобы понять — перед ним коллеги по ремеслу. Хищники, привыкшие убивать собственными руками. Хоть адмирал сейчас от этих дел отошел, эскадрой командует, но вот раньше хаживал в тыл к неприятелю, и не раз. А генерал этим, похоже, до сих пор занимается. Оба — пришельцы, это он тоже понял сразу. Оказалось, что их души отличаются от душ жителей этого мира. И теперь было, с кем сравнивать. Сначала генерал Ковальчук, потом лекарь, а теперь эти двое. Других пришельцев он пока не встречал. Но не это поразило Ивана больше всего. Он, как ни старался, так и не смог заглянуть им душу. Вообще. Генералу Ковальчуку и лекарю смог, а вот этим двоим — нет. До сих пор он встречал только одного такого человека — своего учителя Матвея Колюжного. Получается, что и адмирал Филатов, и генерал Туманов — тоже характерники?! Открытие настолько поразило Ивана, что он не сразу нашел, что сказать. Но адмирал пришел ему на помощь, снова обратившись на французском.

— Месье, мы получили информацию от командира десанта, что Вы — донской казак Иван Платов, посланный войсковым атаманом Корнилием Яковлевым к туркам в качестве разведчика-нелегала. И что Вы хотите установить с нами связь. Вы это подтверждаете? Если Вам удобнее говорить по-французски, можете говорить по-французски. Наши диалекты русского языка все же несколько различаются.

— Подтверждаю, Владислав… Михайлович. Давайте лучше на русском. Не так уж наши языки и различаются, я все понимаю…

Разговор продолжался долго. Иван рассказал о своих приключениях, начав с самого начала — со встречи с Матвеем Колюжным много лет назад. Рассказал о жизни на Дону, о бое возле Таганьего рога, о походе на Кафу, о взятии Лютика и о многом другом. Когда речь зашла о средиземноморских событиях, генерал Туманов очень оживился. Как оказалось, он занимался разведкой и вопросами безопасности, поэтому попытался выяснить максимум подробностей. Но увы, тут рассказывать особо было нечего. Получалось, что Иван совершенно случайно лишь краем соприкоснулся с представителями чужой разведки, преследующей свои цели. Причем даже неизвестно, какой именно. То ли венецианской, то ли папской, то ли генуэзской, то ли еще какой. Уж очень лакомым куском было Черное море для многих. Под конец повествования рассказал о своем нежданном-негаданном поступлении на службу в османский флот в добровольно-принудительном порядке, и своего нынешнего задания — доставки группы разведчиков в Алжир. После этого решили сделать перерыв на обед, где был настоящий наваристый борщ! Который он ел в последний раз еще в Черкасске.