– Рисую! Рисую! – Бен сжал кулаки. – Ты не рисуешь! Ты творишь! Ты – художник, а не какой-нибудь бездарный ремесленник!

Тамар рассмеялась и почувствовала, что напряжение понемногу оставляет ее и тело наполняется легкостью. По крайней мере, с Беном она может отдохнуть и полностью расслабиться...

– О Бен, – сказала она, беря его за руку, – ты слишком хорош для меня...

Бен усмехнулся.

– Во всяком случае, это черт знает что такое: ты должна оставаться здесь, чтобы попытаться уговорить какого-то деревенского дурака, помещика, отправить в школу свою дочь, только потому, что несколько лет назад вы были знакомы, а сейчас ребенок симпатизирует тебе!

Тамар опустила голову.

– Он вовсе не деревенский и не дурак, – спокойно сказала она. – У него есть причины для того, чтобы вести себя так. Может быть, вы встретитесь, пока ты будешь здесь, и ты это сам поймешь.

– А почему ты не хочешь сказать мне об этих причинах?

– Это не касается нас. Все, что ты должен знать, я сказала тебе. Почему я вынуждена остаться.

– И ты действительно хочешь остаться?

– Я хочу помочь Люси, – спокойно ответила Тамар, неожиданно понимая, что это – чистая правда.

Они решили, что следующий день Тамар проведет в Килларни с Беном и Маргарет, а потом все вместе – по приглашению отца Донахью – приедут к нему обедать. Тамар колебалась, удобно ли принимать это приглашение, поскольку ей было известно о весьма скромных доходах священника, однако Бен решил согласиться лишь с условием, что они привезут с собой еду: индейку, фрукты и десерт – сбитые сливки.

Маргарет Гастингс была миниатюрной, тоненькой девушкой с карими глазами и длинными темными ресницами. Она одевалась весьма экстравагантно, носила брючные костюмы или чрезмерно короткие юбки и рядом со своим красивым братом казалась игривым котенком. Бен всегда терпимо относился к ней, но, насколько было известно Тамар, никогда нигде не появлялся с ней.

Когда на следующий день Тамар встретилась с ней в вестибюле отеля, на Маргарет был ярко-алый кожаный костюм – юбка и короткий, до талии, жакет – и очень изящная, нарядная блузка. Рядом с ней Тамар сразу же почувствовала себя громоздкой и неженственной в своих любимых светлых брюках. Однако Бен не сомневался в том, что, несмотря на хрупкую и миниатюрную фигурку, Маргарет проигрывала рядом с высокой и стройной Тамар.

– Привет, Тамар! – сказала Маргарет, облизывая ярко накрашенные губы. – Не сомневаюсь, что вчера вы здорово удивились, увидев Бена!

– Именно так, – холодно ответила Тамар. – Как ваши дела, Маргарет? Очень сожалею, что была вынуждена пропустить ваш день рождения. Надеюсь, вы неплохо повеселились.

– Все остались очень довольны, – вкрадчивым тоном ответила Маргарет, – включая Бена. Разве он не рассказывал вам?

Тамар не обращала внимания на нарочито вкрадчивые манеры Маргарет, к тому же Бен весьма выразительно посмотрел на нее, словно просил сохранять спокойствие и быть снисходительной.

– Что мы будем делать, Бен? – спросила она. Бен вытащил из кармана какие-то записки и стал внимательно изучать их.

– Мне посоветовали прокатиться в двухколесном экипаже в коттедж Кейт Керни и выпить там ирландского кофе. Кроме того, совершенно необходимо покататься по озеру. И наконец, можно съездить в Макрос Аби – монастырь францисканцев, построенный в пятнадцатом веке.

Он улыбнулся и посмотрел на девушек.

– Ради Бога, перестань цитировать путеводитель! – воскликнула Маргарет с недовольной гримасой. – Эти примитивные развлечения рассчитаны на простолюдинов! Я предпочитаю пройтись по магазинам и потратить немного денег на настоящий твидовый костюм от Донегала или килт[2]. Да, мини-килт – это здорово!

Бен вытащил сигареты.

– Маргарет, ты можешь делать все, что хочешь. Что же касается Тамар и меня, то мы не намерены провести в магазинах такой прекрасный день. Мне кажется, что магазины доступны тебе в любой день недели на Оксфорд-стрит.

Маргарет явно была недовольна.

– Ты невыносим! Тамар, вас интересует коттедж этой женщины, как там ее зовут? Кажется, Кейт, а может быть, и иначе. Или эти францисканские монахи?

Она явно искала поддержки у Тамар, которая, видя нетерпение Бена, сначала колебалась, но потом сказала:

– Хорошо. Почему бы нам не сделать и то, и другое? Утром мы можем походить по магазинам, как вы хотите, Маргарет, а днем съездим в тот самый монастырь, куда нас зовет Бен.

Маргарет вздохнула, но вынуждена была согласиться: день действительно выдался великолепный.

После того, как Маргарет потратила в магазинах несколько фунтов, ее настроение несколько улучшилось, а поездка в монастырь, которую они предприняли по предложению Бена, позволила им немного приобщиться к истории острова. Оказалось, что Тамар и сама многого не знает, и она поняла, что Росс выбрал для изучения очень интересный период истории. Однако она сознательно старалась выкинуть из головы все мысли о Россе Фальконе, что было гораздо легче сделать в присутствии Бена и на значительном расстоянии от Фалькон'з Верри.

Когда наступил вечер, и они собрались в деревню, Маргарет переоделась в значительно более скромную, чем ее кожаный туалет, длинную черную юбку. Тамар не знала, было ли это ее собственное желание или ей пришлось уступить требованию брата, но она вынуждена была признать, что в любом наряде Маргарет выглядит прелестно.

Отец Донахью встретил их и предложил выпить по бокалу вина, пока миссис Лери возилась с практически готовой едой, привезенной Беном.

После обеда они в гостиной пили кофе с коньяком, также привезенным Беном, когда вошла миссис Лери и сказала, что приехал мистер Фалькон и что он хочет видеть мисс Шеридан.

Тамар почувствовала недоброе. Что на сей раз?

– Проводите его сюда, миссис Лери, – сказал отец Донахью, не спрашивая согласия Тамар. – Пожалуйста.

Тамар мгновенно увидела, как насторожился Бен и заинтересовалась Маргарет, которая с откровенным любопытством переводила взгляд с брата на нее и обратно.

Росс появился в гостиной со свойственной ему ленивой грацией и был очень красив в темно-сером костюме и черной рубашке с отложным воротником. Он выглядел значительно старше Бена, и в нем чувствовалась врожденная уверенность в себе. Тамар сразу же поняла, что Маргарет заинтересовалась им.

– Добрый вечер, святой отец, – сказал он, кланяясь отцу Донахью. – Прошу прощения, если помешал вам.

– Вы не помешали, – небрежно бросила Маргарет, откидываясь в кресле с бокалом в руке.

Ее вмешательство в разговор несколько удивило священника, но он, воздержавшись от каких бы то ни было замечаний, спросил:

– Что случилось, Росс?

Тамар сидела, крепко вцепившись в свой бокал и боясь раздавить его в руке. Она старалась не смотреть на Росса, чтобы не позволить ему вывести себя из равновесия, старалась не встречаться с ним взглядом.

– Ничего особенного не произошло. Моя мать ждала сегодня мисс Шеридан. И вот, поскольку она не приехала, миссис Фалькон попросила меня съездить и узнать, в чем дело. Однако у меня не было времени сделать это раньше.

Лучше бы его у вас вообще не было, со злостью подумала Тамар. Он был абсолютно уверен в том, что она не поедет в «Фалькон'з Хед», потому что уже слишком поздно. Но он пообещал матери, что съездит к ним, и не смог нарушить данного слова.

– Тамар не было дома целый день, она провела его со своими друзьями, Росс, – сказал наконец отец Донахью. – Позвольте мне представить вам: Бен и Маргарет Гастингс. А это – Росс Фалькон, хозяин замка «Фалькон'з Хед».

– Местный помещик, хозяин деревни? – улыбаясь, спросила Маргарет.

– Что-то в этом роде, – согласился Росс, улыбаясь ей в ответ, чем доставил Маргарет совершенно очевидное удовольствие.

Тамар вновь почувствовала, как сжалось ее сердце. Проклятые Фальконы! Однако она посчитала, что наступила и ее очередь сказать что-то.

– Я не предполагала, что миссис Фалькон ждет меня сегодня, – холодно сказала она.

вернуться

2

Килт – юбка шотландского горца или солдата шотландского полка. Деталь национального костюма шотландца.