Корум улыбнулся:

— Воображаю, что бы чувствовал я, если б две юные особы оторвали меня от привычной, понятной жизни, а потом заявили, что всего-навсего развлекались и не могут вернуть меня обратно!

Джейн Пенталлион улыбнулась в ответ.

— Да. Что ж, постепенно Геран — таково было одно из его имен — до некоторой степени примирился с судьбой. Мы полюбили друг друга и были счастливы, хотя счастье наше продолжалось недолго. Мы совершенно не учли, что Айреда тоже влюбилась в Герана, — Джейн вздохнула. — Я мечтала быть Гвиневерой, или Изольдой, или какой-нибудь другой героиней романов, однако я отчего-то забыла, что всех их ждал трагический конец. И вот трагедия начала разыгрываться, а я сперва даже и не заметила. Ревность снедала Айреду — и она возненавидела сначала меня, а потом Герана. Она вынашивала планы мести, однако ни один не удовлетворил ее. Потом она вспомнила, что у народа Герана есть враги — другая раса, раса существ с черными душами, — и она сообразила, что один из обрядов, которые она узнала от матери, имел отношение к этим другим «демонам», как полагала мать. Первые попытки вызвать их успехом не увенчались, однако Айреда задалась целью воскресить в памяти древнее заклятие.

— И она вызвала врагов Герана?

— Да. Как-то ночью они явились в мой дом. И Айреда стала их первой жертвой, ибо людей они ненавидят столь же сильно, как эльфов. Косолапые, неуклюжие, уродливые существа были так же похожи на ваших сородичей, принц Корум. Мы здесь называем их троллями.

— А что они сделали потом, после того как убили Айреду?

— Они не убили ее, но тяжело ранили. Это из ее признаний я узнала, что она натворила…

— А Геран?

— У него не было меча. Он появился у нас безоружным. Да ему и не нужен был меч в моем доме…

— Его убили?

— Он услышал шум и спустился вниз, посмотреть. Они убили его, моего возлюбленного, зверски убили, прямо у двери, — Джейн Пенталлион показала на дверь. Слеза сверкнула, скатившись у нее по щеке. — Они разрубили его на кусочки, моего возлюбленного эльфа… — Джейн опустила голову.

Корум встал и подошел к ней, желая утешить. Она взяла его руку и, овладев собой, выпрямилась в кресле.

— Тролли не остались в моем доме. Несомненно, они были в ужасе — от того, что с ними произошло. И они убежали в лес.

— А что стало с ними потом? — спросил Джери.

— Спустя несколько лет мне довелось слышать, что какие-то чудовища, похожие на людей, зверствуют в Эксморе, наводя ужас на всю округу. Наконец их поймали и убили, всадив им в сердце осиновый кол, ведь люди решили, что это дьявольские отродья. Однако молва утверждала, что их было только двое, так что еще один, вероятно, таится где-то в укромном месте, не понимая, где он и как сюда попал… По правде говоря, мне даже немного жаль его…

— Не мучайте себя, сударыня, дальнейшими подробностями, — попросил Корум.

Но Джейн Пенталлион продолжала:

— С тех пор я начала изучать мудрость древних. Кое-что я узнала от Герана; кроме того, я беседовала с людьми — мужчинами и женщинами, — которые полагали, что сведущи в волшебстве. Это была моя единственная надежда найти мир, в котором жил народ Герана, однако теперь мне ясно, что наши плоскости больше не пересекаются, ведь плоскости вращаются — так же, как вращаются друг относительно друга планеты. Еще я научилась смотреть в прошлое и будущее, в другие плоскости, как это умеет делать народ Герана…

— Мы тоже это умеем, — сказал Корум в ответ на ее вопросительный взгляд, — хотя растеряли многое из того, чем владели в прошлом, и теперь нам доступны только пять плоскостей, что составляют наше царство.

— Да, — она кивнула. — Я не могу объяснить, почему силы магии то прибывают, то убывают.

— Вероятно, это как-то связано с богами, — предположил Джери. — Или с нашей верой в них.

— Ваше второе зрение позволяет вам заглядывать в будущее. Вы знали, что мы ищем вашей помощи? — спросил Корум.

Она кивнула.

— Значит, вам известно, что мы хотим вернуться в свою эпоху, где нас ждут неотложные дела?

— Да.

— И вы можете помочь нам?

— Я знаю одного человека, который может вывести вас на дорогу, ведущую к вашей цели. Это все, что он может сделать.

— Он чародей?

— В некотором смысле. Он, как и вы, не из этой эпохи. Он тоже мечтает вернуться в свой мир. Он может с легкостью перемещаться через столетия, граничащие с этой эпохой. Однако его мир отделяет от нас многие тысячи лет, и преодолеть их он не способен.

— Его зовут Болориаг? — внезапно спросил Джери. — Хромой старик с усохшей ногой?

— Вы верно описываете его, хотя нам он известен под прозвищем Монах, ибо всегда носит монашеское одеяние. Такое платье — залог безопасности во все времена.

— Да, это он, — Джери кивнул. — Еще один заплутавший путник. Есть несколько таких потерянных душ, скитающихся по мирам. Иные из них — жертвы слепой судьбы, ибо выхвачены из времени ветром, проносящимся сквозь плоскости. Другие, подобные Болориагу, — экспериментаторы. Маги, ученые, грамотеи — можете называть их как угодно — словом, те, кто пытался приподнять завесу над тайной природы времени и пространства, но не уберегся от опасности. Их тоже подхватили ветры времен. А еще есть такие, как я, обитатели всех миров, и такие, как ты, Корум, — герои, обреченные странствовать из эпохи в эпоху, из плоскости в плоскость, меняя обличье, сражаясь за дело Закона. Есть еще женщины определенного типа, подобные вам, госпожа, которые любят этих Героев. И есть злобные существа, ненавидящие их… мне неведомо, ради чего возникают мириады этих существований, да возможно, лучше об этом и не знать…

Леди Джейн Пенталлион печально кивнула.

— Думаю, вы правы, господин мой. Ибо чем больше знаешь, тем меньше смысла в жизни. Однако не время предаваться философии, надо решать неотложные задачи. Я вызвала Монаха. Надеюсь, он услышал меня и вскоре появится здесь, хотя это не всегда ему удается. А сейчас, принц Корум, я намерена преподнести вам подарок. Думаю, он сослужит вам хорошую службу. Мне кажется, скоро должно наступить великое пересечение сфер, когда пересекутся все миры и эпохи. Мне еще не доводилось слышать ни о чем подобном. Это знание — лишь часть моего дара. А другая часть… — она потянула за длинный кожаный ремешок, висевший на шее, и извлекла какой-то узкий тонкий предмет; он был молочно-белого цвета, однако переливался всеми цветами радуги. То был нож, вырезанный из незнакомого Коруму кристалла.

— Это… — начал он.

Джейн наклонила голову, сжимая нож.

— Это магический нож, подаривший мне Герана. Он пригодится, когда вам понадобится помощь. Нож приведет к вам вашего брата…

— Брата? Но у меня нет братьев.

— Так мне было открыто, — сказала она. — И я ничего не могу добавить. Прошу вас, примите его.

Корум взял нож и повесил его на шею.

— Благодарю вас, госпожа.

— Другой человек расскажет вам, как пользоваться ножом, — добавила Джейн Пенталлион. — А теперь отдохните в лесной усадьбе — пока не появится Монах.

— Это большая честь, — Корум поклонился. — Но может быть, вам известно что-нибудь о женщине, которую я люблю и с которой судьба разлучила нас. Я имею в виду маркграфиню Ралину Алломглилскую. Я очень о ней беспокоюсь.

Джейн Пенталлион нахмурилась:

— Что-то сейчас промелькнуло в моей голове, какая-то мысль. У меня такое предчувствие, что вы должны завершить свой путь и выполнить долг — только тогда вам удастся вернуть ее. Если вы проиграете, то никогда ее не увидите.

Корум мрачно улыбнулся.

— Тогда я не должен проиграть, — сказал он.

Глава шестая

ПЛАВАНИЕ ПО МОРЯМ ВРЕМЕНИ

Прошло три дня. В других обстоятельствах Корум уже начал бы терять терпение и изнывать от разочарования. Однако старая леди действовала на него умиротворяюще. Она рассказывала ему о мире, в котором жила, но которого почти не видела. Некоторые вещи казались Коруму странными, однако постепенно ему становилось понятно, почему к таким, как он, здешние жители относились с большим подозрением: мабдены этого мира больше всего ценили равновесие, покой, не нарушаемый деяниями богов, демонов или героев. И он даже проникся к ним сочувствием, хотя знал, что, если бы они хоть отчасти понимали причину собственных страхов, эти страхи исчезли бы сами собой. Эти люди выдумали себе божество, которое называли просто Богом, и своего Бога весьма отдалили от себя. Здесь еще сохранялись обрывки знаний о Космическом Равновесии, а также легенды, имевшие отношение к битве между Законом и Хаосом. Порядки космоса подразумевают равновесие, однако стабильности можно достигнуть, лишь понимая силы, действующие в мире, а не отрицая их, объяснил он Джейн Пенталлион.