имя существительное (noun). Одна из основных синтаксических категорий, охватывающая слова, обычно обозначающие лицо или предмет: dog ‘собака’, cabbage ‘капуста’, John ‘Джон’, country ‘страна’, hour ‘час’.

инверсия (inversion). Перемена позиций существительного и вспомогательного глагола: I am blue —> Am I blue?; What you will do —> What will you do?

индоевропейская группа (Indo-European). Группа языковых семей, включающая большинство языков Европы, юго-западной Азии и северной Индии; считается произошедшей от пра-индоевропейского языка, на котором разговаривали доисторические люди.

индукция (induction). Неточное или вероятностное заключение (в противоположность дедукции), особенно основанное на обобщении примеров: «Этот ворон черный, тот ворон черный — значит, все вороны черные».

интонация (intonation). Мелодия, или частотный контур речи.

инфинитив (неопределенная форма глагола) (infinitive). Общая форма глагола, не имеющая показателей времени: He tried TO LEAVE ‘Он пытался УЙТИ’. She may LEAVE ‘Она может УЙТИ’.

когнитивистика (cognitive science). Изучение интеллекта (рассуждения, восприятия, языка, памяти, контроля над движением), охватывающее части нескольких научных дисциплин: экспериментальной психологии, лингвистики, компьютерной науки, философии, неврологии.

кора головного мозга (cortex). Тонкий поверхностный слой, покрывающий мозговые полушария, внешне выглядящий как серое вещество и содержащий тела нейронов и их синапсы с другими нейронами; то место, где в полушариях происходит процесс нейронного вычисления. Остальная часть мозговых полушарий состоит из белого вещества — пучков аксонов, соединяющих одну часть коры головного мозга с другой.

корень (root). Самая базовая морфема в слове или семье родственных слов, состоящая из несократимого произвольного сочетания звуковых значений: ЭЛЕКТРичество, ЭЛЕКТРический, ЭЛЕКТРифицироватъ, ЭЛЕКТРон.

косвенное дополнение (indirect object). Первое из двух дополнений в дательной конструкции, относящееся к бенефициару или получателю: Bake ME a cake ‘Испеки МНЕ пирог’. Give THE DOG a bone ‘Дай СОБАКЕ кость’.

лексикон (lexicon). Словарь, в особенности ментальный словарь, состоящий из интуитивного знания человека о словах и их значениях.

лингвист (linguist). Ученый или студент, изучающий принципы работы языка. Здесь не обозначает человека, знающего много языков.

листема (listeme). He распространенный широко, но удобный термин, соответствующий одному из смыслов слова «слово» и обозначающий элемент языка, который следует запомнить, потому что его звучание или значение не соответствуют некому общему правилу. Все корни слов, нерегулярные словоформы и идиомы являются листемами.

лицо (person). Различие между я или мы (первое лицо), ты или Вы (второе лицо) и он/она/они (третье лицо).

Модель Маркова (Markov model). Модель языка, с конечным числом составляющих, которая встретившись с выбором из двух и более списков, делает выбор между ними в соответствии с заранее определенными вероятностями (например: 0,7 шансов выбора из списка А, 0,3 шанса выбора из списка Б).

машина Тьюринга (Turing machine). Устройство для простого компьютера, состоящее из потенциально бесконечной полосы бумаги и процессора, который может передвигаться по бумаге и печатать или стирать символы на ней в последовательности, зависящей от того, какой символ процессор в данный момент считывает и в каком из нескольких положений он находится. Хотя машина Тьюринга и слишком громоздка для практического применения, считается, что она способна выполнить любые вычисления, доступные любому цифровому компьютеру в настоящем, прошлом или будущем.

местоимение (pronoun). Слово, замещающее целую именную группу: I, me, my, you, your, he, him, his, she, her, it, its, we, us, our, they, them, their, who, whom, whose ‘я, мне, мой, ты, твой, он, его, мы, нас, наш, они, им, их, кто, кому, кого’.

модальность (modality). Свойство высказывания быть утверждением, вопросом, отрицанием или повелением; еще один способ обозначить отличия, характерные для наклонения.

модальный глагол (modal). Вспомогательный глагол особого типа: can, should, could, will ought, might.

модификатор (modifier). См. адъюнкт (adjunct).

морфемы (morphemes). Наименьшие значащие части, на которые можно разделить слово: un-micro-wave-abil-ity.

морфология (morphology). Та часть грамматики, которая выстраивает слова из частей (морфем).

мыслекод (mentalese). Гипотетический «язык мысли», или отображение понятий и суждений в мозге, в котором хранятся мысленные представления, в том числе, и представления о значении слов и предложений.

наклонение (mood). Свойство предложения быть утверждением (HE GOES ‘ОН ИДЕТ’), повелением (GO! 'ИДИ!’) или предположением (It is important THAT HE GO ‘Важно, ЧТОБЫ ОН ПОШЕЛ’).

наречие (adverb). Одна из неосновных синтаксических категорий, охватывающая слова, которые обычно обозначают образ или время действия: tread SOFTLY ‘МЯГКО ступать’; BOLDLY go ‘ДЕРЗКО достигнуть’; He will leave SOON ‘он СКОРО уйдет’.

нейронная сеть (neural network). Вид компьютерной программы или модели, элементы которой независимо стимулируются мозгом; эта программа состоит из взаимосвязанных единиц, обрабатывающих информацию, которые посылают друг другу сигналы и срабатывают или отключаются в зависимости от суммы поступающих к ним сигналов.

нейроны (neurons). Обрабатывающие информацию клетки нервной системы, включая клетки мозга и клетки, из волокон которых состоят нервы и спинной мозг.

непереходный глагол (intransitive). Глагол, который может не иметь дополнения: We DINED ‘Мы ужинали’; She THOUGHT that he was single ‘Она ПОЛАГАЛА, что он неженат’; в противоположность переходному глаголу, который может иметь дополнение: He DEVOURED the steak ‘Он ПРОГЛОТИЛ стейк’; I TOLD him to go ‘Я ВЕЛЕЛ ему уходить’.

нерегулярное слово (irregular). Слово с необычной формой словоизменения вместо той, что обычно создается по грамматическому правилу: brought (а не bringed); mice (а не mouses), в противоположность регулярным словам, которые просто подчиняются правилу: walk + -ed —> walked, rat + -s —> rats.

номинатив (nominative). Падеж подлежащего в предложении: She loves you (не Her loves you) ‘ОНА любит тебя’ (а не ‘ЕЕ любит тебя’).