— Если ты хочешь найти меч Менданбара, никакого особого заклинания не требуется. Зеркало может само настроиться, если его умело… настроить и… попасть под настроение.

— На чье настроение надо настраиваться? — спросила Симорен.

Увлеченные ученым разговором ведьма и чародей даже не заметили, как она появилась в комнате. За ней взлетел по ступенькам Мистер Беда и шмыгнул к очагу. Понюхав остывшую золу, он недовольно мяукнул и пристроился у ноги Симорен.

— Телемайн хочет попытаться с помощью зеркала Бранделя найти меч, — сказала Морвен, с упреком поглядев на Мистера Беду. Тот, стараясь не встречаться взглядом с хозяйкой, осторожно прокрался в угол к ослу. Бандит проснулся, тряхнул головой и сонно щурился на вдруг возникшую в комнате толпу.

Симорен с сомнением разглядывала старое зеркало.

— И оно может это сделать?

— А почему бы и нет? — сказала Морвен — Ты слышала, как оно хвасталось, что умеет разглядеть где угодно того, «кто прекрасней и милее»? Правда, это не относится к колдунам, — усмехнулась ведьма.

— Попробуем! — загорелась Симорен и четко произнесла:

Зеркало, зеркало на стене,
Пожалуйста, вызови мне…

Ничего не произошло. Тогда Симорен попробовала попросить немного по-другому:

Зеркало, зеркало на стене,
Найди, пожалуйста, мне…

Опять никакого ответа.

— Что такое? — расстроилась Симорен, — Оно сломалось?

— Возможно, — насупился Телемайн, — Старинное заклинание хрупкое и легко ломается.

— Но и починить его бывает иногда не так трудно, — сказала Морвен. Она подошла к зеркалу и решительно постучала кулачком по золоченой раме.

Что-то хрустнуло, звякнуло, и зеркальное стекло вдруг залилось белым туманом, будто из-под рамы хлынул поток молока.

— Ну, что еще? — злобно просипело зеркало.

— Я хочу увидеть, где находится меч Менданбара, — сказала Симорен.

— Плохо просишь, — проворчало зеркало. — Толковали, толковали ей вчера, что просьбу надо излагать в стихах. Что горох о стену! Все! Больше исключений не делаю! — И, не ожидая ответа, зеркало вновь стало прежним, серебристым, в коричневых ржавых пятнах.

— Подожди! — вскричала Симорен, но зеркало равнодушно глядело на девушку ее собственным отражением.

— М-да, — проговорила Морвен. — Этого следовало ожидать. Мое первое волшебное зеркало тоже по утрам капризничало.

— Что же нам делать? — растерялась Симорен.

— Дай подумать минутку.

— Я мог бы удержать на определенное время необходимый уровень информации, — вступил Телемайн. — Но… эти старинные вещи не желают подчиняться научной логике..

— Думай быстрее, — поторопил ведьму Мистер Беда. — Иначе он всех уморит.

На лестнице послышались шаги.

— Рановато вы встали, — сказал, поднимаясь в комнату, Брандель. — Хотите позавтракать?

— Я хочу, чтобы твое упрямое зеркало перестало кривляться! — пробормотала себе под нос Симорен.

— Ага! Кажется, придумала! — оживилась Морвен. — Ну-ка, Симорен, отодвинься — И она скороговоркой произнесла:

Зеркало, зеркало у стены,
Скажи мне, где меч и где колдуны?

Поверхность зеркала медленно начала заливаться белым туманом. Телемайн недоверчиво взглянул на затекающее белым стекло, потом удивленно — на Морвен. А зеркало надтреснутым голосом вопросило:

— И ты называешь ЭТО заклинанием?

— Оно в стихах, как ты требовало, — примирительно сказала Морвен. — Большего за одну минуту и не выдумаешь.

— Паршивенький стишок, — коротко брякнуло зеркало. — Будь у меня уши, они уже завяли бы.

— Уши? — встрепенулся Бандит.

— Это еще кто такой? Не вижу! — сердито проговорило зеркало. — Пусть подойдет и отразится.

— Не поместится, — грубо хихикнул Мистер Беда.

Морвен погрозила пальцем коту и снова обратилась к зеркалу:

— Тебе не нравится стишок? Надо было подчиняться первому заклинанию. Делай свою работу и не пререкайся!

Вдруг на поверхности зеркала заклубились цветные облака, и тихий, трогательный напев наполнил комнату.

— Только, пожалуйста, не пой! — рванулась к зеркалу Симорен.

Но она опоздала на долю секунды. Хриплый голосок фальшиво затянул тягучую, плаксивую арию.

— Пусть поет. Лишь бы отыскало меч, — прошептала Морвен. — А если это тебя так раздражает, заткни уши.

Мистер Беда вскочил на подоконник, сел, опоясавшись хвостом, и стал подвывать. В это же мгновение, перескакивая через несколько ступенек, в комнату влетели взбудораженные Горацио и Фырк, Громкий ослиный крик заглушил слабый голосок зеркала. Брандель втянул голову в плечи.

Кошки успокоились первыми и, рассевшись по стульям и креслам, принялись умываться. Бандит вытаращил глаза и умолк. Симорен отняла ладони от ушей и затеребила Морвен:

— Смотри, смотри, оно работает!

Морвен довольно подмигнула ей и впилась глазами в мерцающее зеркальное стекло. А оно совершенно очистилось и показывало большой ветхий дом с двумя трубами и крутой островерхой крышей. Маленькие треугольные окошки почти полностью скрывались под вьющимся по стене плющом, и казалось, что не только заглянуть, но и выглянуть из них невозможно.

— Это и есть колдунский дом? — спросила Симорен.

— Нет, — ответил Телемайн, — Наверное, я ошибся. Выходит, они прячут меч здесь, в этой хижине. Та-ак, — чародей быстро потер ладонь о ладонь — Теперь хорошо бы узнать, где эта развалюха находится.

— Я знаю. Это почти у края болота, — сказал Брандель. — Прямо за городом, где я вырос. Но не думаю, что вам нужен этот дом.

— Почему? — спросила Морвен.

— Потому что вы говорили, будто меч украли колдуны. А этот дом принадлежит Мак-Арону Кайетаму Гриподжиону Вамисту.

— Что-ооо?!

— Значит, это вовсе не колдунский дом? Не то место? — разочарованно протянула Симорен.

— То! То! То! — затараторило зеркало. — Я было волшебным зеркалом сто сорок семь лет и еще ни разу не ощиблось. Посмотрите сюда!

Картинка на стекле завертелась, закружилась юлой, заклубилась вихрем цветных разводов — и вдруг во всю ширину зеркала возникло увитое плющом окно, сквозь которое видна была сумеречная глубина комнаты. Там у пыльного стола сидели, попивая кофе, два человека. А между ними на столе лежал, нет, сиял… меч! Один из незнакомцев был лысый, с маленьким острым личиком, а другой…

— Это Анторелл! — вскричала Симорен, — На этот раз он быстро восстановился. Наверное, поднаторел за много раз.

— А тот Мак-Арон, — сказал Брандель, указывая на лысого человечка. — Вы этот меч ищете?

— Кажется, да, — внимательно присмотрелся Телемайн.

У Симорен перехватило дыхание, и она могла лишь молча кивнуть.

— Точно, это меч Менданбара, — выговорила она наконец. — Посмотрите, как он сияет! Да он просто сочится волшебством!

— Сочится? — воспрянул Бандит. — Он очень сочный?

— Ты права, Симорен, — сказана Морвен, не обращая на осла внимания. — И чем дольше меч находится вне Заколдованного Леса, тем опаснее и для Леса, и для него.

— Опасен? — насторожился осел.

— Для тебя он совершенно безопасен, — успокоила Бандита Морвен. — Если, конечно, ты не попытаешься его съесть.

— Забавно было бы поглядеть на кролика, глотающего своей ослиной пастью волшебный меч, — хихикнул с под оконника Мистер Беда.

— Мур-рр? — переспросил Горацио.

— Он шутит, — мяукнула Фырк, глядя с нежностью на черного Горацио. — Даже осел не настолько глуп, чтобы глотать волшебные мечи.

Брандель мрачно разглядывал изображение в зеркале.

— Итак, это он. Отвратительно! Этот… этот наглый, юркий, злобный хорек повсюду сует свой хищный нос, да к тому же свел дружбу с колдунами! — С каждым словом голос Бранделя повышался и наконец сорвался на визг, а волосы вновь запылали.