Она со значением посмотрела на Гвендолен, а та в ответ уставилась на нее. Мур почувствовал возникшее между девочками невидимое противостояние, напомнившее ему о том, как некогда Гвендолен без слов потребовала у миссис Шарп сережки их матери. Однако на этот раз сестре не удалось одержать безусловную победу. Она опустила глаза и надулась.
—А меня тошнит оттого, что приходится так рано вставать, — сердито проворчала она.
В устах Гвендолен эти слова значили следующее: ближе к вечеру она еще что-нибудь учудит. Но Джулия по ошибке решила, что одолела соперницу.
В субботу утром у детей были уроки, и это вывело Гвендолен из себя.
— Чудовищно, — заявила она мистеру Сондерсу. — За что нам такие пытки?
— Это цена, которую я плачу за право отдыхать в среду, — объяснил ей мистер Сондерс. — А раз уж зашла речь о пытках, то я попросил бы тебя колдовать над чем-нибудь другим, а молоко оставить в покое.
— Я учту ваше пожелание, — любезно пообещала Гвендолен.