По комнате пробежал шепот недоверия. Бэлдон подался вперед.

— Ваше высочество, вы говорили об условиях?

— Да, об условиях, на которых я возьмусь за эту работу. Регентство устанавливается до достижения Брэндоном совершеннолетия. Другими словами, он не может быть коронован, пока…

Принц замолчал, а затем снова рассмеялся.

— Продолжайте, ваше высочество, — настаивал Трэгг. — Пока что?

— Пока я не устану от этой ерунды или не сыграю в ящик… ну, уйду в отставку. Только после этого Брэндон станет лордом Опасного и полноправным правителем королевства.

— Неслыханно… Возмутительно… — слышалось перешептывание за столом.

— О, конечно, милостивые лорды, — кивнул принц. — Я знаю, это захват власти. Я согласен, что поступаю нечестно и неблагородно. Но я буду настоящим королем во всем, а не просто регентом. Я ждал этого случая век свою жизнь — и вот он, этот случай, стучится ко мне в дверь, и я не упущу его. Все законно и правильно. Я уверен, что заслужил трон. И было бы большой ошибкой отказаться. Разумеется, вам могут не нравиться мои действия, но мотивы их честны. Я просто хочу того, что по закону принадлежит мне и было дано мне милостью Господа.

— Закон и порядок, — усмехнулся Трэгг. — Вот на чем вы спекулируете.

— Понимайте как хотите. Что для одного человека шантаж, то для другого дружеское убеждение. Да, я вынуждаю вас, но вы… извините, первый вынудили меня. Вы все в прошлом мастера подобного искусства. Если вы им не владели, так не были бы здесь. Почему же вы удивляетесь, что теперь ваше оружие обернулось против вас?

— Неудачная метафора.

Трент убрал ногу со стола.

— Оставим риторику. Я делаю вам предложение, которое не следует отвергать. Я подписываю бумаги, где отказываюсь от претензий на трон Опасного пожизненно и во веки веков в обмен на регентство. Заключим сделку?

Трэгг запротестовал:

— Ваше высочество хочет поймать двух зайцев сразу. Мы, значит, должны сделать выбор: признать вас королем сейчас или подождать, пока вы перехитрите нас и завладеете троном позже. Сэр, мы будем в проигрыше независимо от того, согласимся или нет.

— Чертовски верно. Вы даже поговорку вспомнили. А это, как ни крути, народная мудрость.

Йорвил зловеще захихикал, шлепнув ладонью по столу.

Принц удивленно посмотрел на него.

Хивелт оглядел комнату, подсчитывая молчаливых союзников.

— Мои лорды, все согласны с этим? Так… один против, дальше… Кто-нибудь ещё?

— Мне нужен ответ, и как можно скорее, — принц стукнул по столу кулаком.

— Конечно, сэр, дайте нам время все самим…

— Конечно, конечно, — принц кивнул. — До результатов следствия…

— Вскрытия не будет, — сказал Хивелт.

— Хм, почему это?

— Таков закон. Тело короля неприкосновенно.

— Далее в том случае, если нужно выяснить причину смерти?

— Да, независимо от обстоятельств.

— А что думает доктор Мирабилис?

— Через пару часов он сделает предварительный доклад. Тем не менее вы, конечно, понимаете, что он ограничен в своих действиях.

— Но он хоть что-нибудь предполагает?

— Что-то вроде сердечной недостаточности.

Принц фыркнул:

— Ну это, конечно, убедительная причина.

— Очень скоро мы всё узнаем. — Хивел пожал плечами. — Мирабилис сказал, что есть несколько верных способов, с помощью которых он может установить причину смерти.

— Что ж, будем надеяться.

— Печаль вашего высочества по поводу кончины брата очень трогает. — В голосе Трэгга слышалась изрядная доля иронии.

На лице Трента отразилась вся гамма сменяющихся в его душе эмоций.

— Трэгг, это уже слишком. Запрещенный прием. Почему бы вам тогда прямо не назвать меня убийцей брата?!

— Ваше высочество, вы передергиваете. — Трэгг злобно взглянул на принца.

Вмешался Бэлдон:

— Я уверен, лорд Трэгг не имел в виду подобные обвинения.

— А я уверен, что он именно это и имел в виду. Но не важно. Мои лорды, я должен покинуть вас. Ах да, ещё кое-что. Похороны.

— Разумеется, государственного масштаба, ваше высочество.

Принц кивнул.

— Да, конечно, со всеми почестями. И когда же?

— Согласно закону, тело должно пролежать десять дней…

— Десять дней? Это абсурд. Держу пари, его нельзя бальзамировать.

— Не совсем так, ваше высочество, можно, но лишь на короткий срок.

— Хорошо, — с сомнением в голосе сказал принц. — Но все же десять дней…

Бэлдон поднял руки в жесте беспомощности.

— Закон есть закон. Так ведь, Реналто?

Худощавый мужчина, сидевший возле Бэлдона, кивнул.

— Моя обязанность, как полномочного представителя министра по делам религии, проследить за тем, чтобы закон в точности соблюдался.

— Очень хорошо, — заявил принц. — Я не против. Был бы ответ на мое предложение.

— Мы… — начал было Хивелт, но, взглянув па Трента, прервал сам себя: — Ваше королевское высочество, что случилось?

По лицу принца струился пот. Он резко встряхнул головой.

— Ничего. Все в порядке. Пришлите с посыльным ваше решение. Как можно скорее.

— Куда вы, сэр?

— Мне нужно ненадолго покинуть замок, я скоро вернусь.

Принц вскочил и почти выбежал из комнаты. Дверь захлопнулась.

— Все дело в проклятии, — объяснил Бэлдон. — Трент не может долго находиться в замке.

— И он хочет быть королем! — Трэгг оглядел присутствующих. — Кто-нибудь поддержит меня?

— В чем? — спросил Хивелт.

— В том, чтобы помешать мерзавцу, конечно!

Лорд Реналто приложил палец к губам.

— Трэгг, придержите язык!

— Меня не волнуют никакие шпионы. Этого человека нужно остановить.

— И как же? — поинтересовался Хивелт.

— Любым способом.

Хивелт застонал и покачал головой.

— Я, как и принц, ненавижу ссоры и интриги. Уж лучше уступить его требованию, чтобы избежать всего этого.

— В таком случае, вы трус, сэр!

Хивелт слабо улыбнулся.

— У меня есть опыт и закалка. Я триста лет уже развиваю свои таланты.

Бэлдон безнадежно пожал плечами.

— Судебные издержки будут разорительными.

— Да плевать на судебные издержки! — закричал Трэгг.

— Если мы оспорим требование Трента, все издержки будут выплачены из нашего личного жалованья, — мрачно заметил Бэлдон. — А если не оспорим, то принц станет полноправным королем, а не только регентом.

— Кажется, мои лорды, — уныло заявил Хивелт, — мы попали меж двух огней. Из двух зол я выбираю меньшее: мы идем на сделку с принцем. Последний раз спрашиваю, у кого-нибудь есть возражения?

— Я просто не верю своим ушам, — пробормотал Бэлдон и сочувственно оглядел присутствующих, словно душевнобольных.

Трэгг тоже посмотрел налево, потом направо, наконец стукнул кулаком по столу, встал и величаво удалился. Дверь снова хлопнула.

Лорды посмотрели ему вслед и вздохнули с облегчением.

— Кто-нибудь вызовет посыльного? — осведомился Хивелт.

— Давайте продолжим после обеда, — предложил Моррэль. — В конце концов, не умирать же нам с голоду. И пусть он ещё немного помучается.

— Вот это правильно. — Хивелт встал. — У меня зверский аппетит, когда я чем-нибудь огорчен. А когда у меня зверский аппетит, я готов съесть слона. А вы, господа?

— С удовольствием, — кивнул Моррэль.

Министры королевского Тайного Совета потянулись к выходу.

Дверь захлопнулась, и в комнате остался только лорд Йорвил.

Он все ещё хихикал, хитро улыбался и барабанил по столу сморщенными, костлявыми пальцами.

Тест 1

Заполните пропуски.

1. История разворачивается в замке ></emphasis>

2. Хозяином этого странного колдовского замка является лорд ></emphasis>

3. Волшебные двери в замке, ведущие в другие миры, называются ></emphasis>

4. Первая сцена этой книги разворачивается в ></emphasis> зале.

5. В первой главе четыре героя играют в бридж. Имена игроков: ></emphasis>, ></emphasis>, ></emphasis>, ></emphasis>