– И как вам понравился город?

– Благодарю вас, очень понравился.

Сказать по правде, впечатлений от Ренберри у меня не было никаких. Я не обращала внимания на особенности города, как прежде начисто игнорировала достопримечательности Избурга. Да, откровенно говоря, мы и увидеть в Ренберри почти ничего не успели. Но правильный ответ я знала точно. Не зря же воспитывалась в пансионе для будущих жен. И, следуя все тем же усвоенным на зубок правилам, задала собственный вопрос:

– А как здесь нравится вам?

– Вполне, – откликнулась леди Кейтлин. – Здесь достаточно насыщенная жизнь, чтобы не чувствовать себя в глуши, но в то же время меньше суеты, чем в столице. Впрочем, как видите, нам скучать не приходится.

Я осторожно кивнула.

– А откуда вы родом? – осведомилась она.

– Из Мэйриджа. Это совсем небольшое поселение, вы, вероятнее всего, о нем не слышали.

– Ну почему же, я представляю себе, где это находится, – возразила леди Кейтлин. – Хотя сама никогда там не бывала. Вы давно замужем? – продолжила расспрашивать она после непродолжительного молчания.

– Год, – ответила я.

– Это не так уж мало. Вы ведь совсем юны. – Она пожевала губами, будто решая, продолжить ли говорить. – У вашего мужа непростой характер, – осторожно произнесла она затем.

– В самом деле? Никогда этого не замечала, – соврала я, невинно хлопая глазками.

– Ну что вы, леди, наш виконт – просто душка, – вступилась за моего мужа Нэт.

Я покосилась на нее не слишком одобрительно: меня немного смутила ее фраза, в особенности местоимение «наш». Впрочем, наемница укор в моем взгляде начисто проигнорировала.

– Особенно когда в него не тычут пальцем с возгласом: «Тот самый Телбридж!» – вполголоса добавила Нэт, наклоняясь в мою сторону.

Наемница говорила тихо, но леди Кейтлин тем не менее услышала.

– Я ничего подобного не делала! – тоже вполголоса возразила она. Лицо королевской протеже приобрело пунцовый цвет, и говорила она очень эмоционально. – Но ситуация не вполне способствует повышенной деликатности. Речь идет о сверхсекретном деле государственной важности! От этого письма зависит, быть ли войне или миру между двумя государствами. На кону – жизни сотен, даже тысяч людей; я уж молчу о последствиях для королевской казны. И я отвечаю за это письмо головой. По-вашему, я могла в такой ситуации безо всяких вопросов довериться человеку, который обвинялся в государственном преступлении?

– И был оправдан! – горячо заявила я.

– Пусть так, – не стала возражать леди Кейтлин. – Потребовать объяснений у графа Лоренсье все равно было необходимо, равно как и убедиться в том, что он ручается за своего протеже.

Я поджала губы. В том, что она говорила, был резон, хотя признавать это не хотелось.

– Ну в том, что касается мужчин, суждениям графа можно доверять, – снисходительно согласилась Нэт. – Чего никак не скажешь о женщинах.

Леди Кейтлин усмехнулась, я тоже. Не знаю, получилось ли это умышленно или случайно, но слова наемницы до определенной степени растопили лед.

– Я не вмешиваюсь в личные дела графа, – заметила леди Кейтлин, глядя на Нэт с любопытством несколько иного характера, чем прежде. – К чему? Ведь в том, что касается интересов короны, более надежного человека и дельного советчика не найти.

– В самом деле? Он на таком высоком счету?

Глаза наемницы светились искренним любопытством.

– Весьма, – подтвердила леди Кейтлин.

– Но, несмотря на это, его вытурили из столицы, – со свойственной ей прямолинейностью отметила Нэт.

Королевская протеже поморщилась.

– Не то чтобы вытурили, – протянула она. – Просто нашли наилучший компромисс. Его величество действительно весьма консервативно относится к некоторым вещам… А у графа и правда чересчур скандальная репутация. Но, как видите, это не мешает ему находиться на службе у короны.

– В пансионе нам как-то рассказывали об исключительной добродетельности его величества и его благочестии, – припомнила я.

Леди Кейтлин отчего-то рассмеялась.

– Нам тоже, – пояснила она затем. – Хотя я, вероятно, училась на несколько лет раньше вас.

– Предполагаю, что это из года в год повторяют во всех пансионах страны, независимо от того, кто именно сидит на троне, – заявила Нэт, как и всегда позволявшая себе излишне смелые утверждения.

– Да, это вполне вероятно, – усмехнулась леди Кейтлин. – А в каком пансионе вы обучались, леди Вероника?

– Просто Вероника, – поморщилась я. – А лучше Ника, я больше люблю это имя.

– Принято. В таком случае и вы зовите меня Кейтлин.

– Хорошо. Я обучалась в «Слезе Рейи».

– Надо же? – изумилась она. – Никогда бы не подумала.

Я восприняла эти слова как комплимент.

– Ники всю дорогу развлекала нас чрезвычайно занятными историями о ее обучении, – заметила Нэт.

– В самом деле? Может быть, поделитесь с нами и сейчас? – предложила Кейтлин. – Полагаю, если эти истории так хороши, ваша приятельница не откажется послушать их во второй раз. А ехать нам, должно быть, еще долго.

– Вообще-то, – с сомнением произнесла я, – я не все тогда рассказывала… Стеснялась мужского общества. Но я не уверена, что вещи, о которых я умолчала, вообще подходят для светского разговора…

– Ну после такого предисловия вы просто обязаны все нам рассказать! – заявила Кейтлин, и Нэт охотно ее поддержала. – Моего присутствия точно можете не смущаться: уверяю вас, при дворе вполголоса обсуждаются такие темы, какие юной неиспорченной леди вроде вас даже и не снились.

– Хорошо, я расскажу, но, в случае чего, вы сами виноваты, – сдалась я.

Прикинув список пропущенных в компании наемников тем, я мысленно отобрала несколько и начала с правил поведения во время брачной ночи. Рассказ был принят на ура, мои собеседницы весело смеялись, но смех Кейтлин резко оборвался, когда она увидела, как Дамиан свернул на перекрестке направо. Она тут же обернулась, ища глазами Руперта. Тот поспешил поравняться с нами; выражение его лица стало не менее серьезным.

– Но это же…

Кейтлин не договорила, но Руперт мрачно кивнул.

– Вне всяких сомнений, – подтвердил он.

– Вы знаете, куда ведет эта дорога? – догадалась я.

– О да, – хмуро подтвердила Кейтлин.

– Виконт! – окликнул Дамиана Руперт. – Вы не могли бы на минутку к нам присоединиться?

Дамиан развернул коня и возвратился к перекрестку.

– Теперь мы можем с большой долей вероятности предположить, куда именно направлялся наш вор, – сообщил граф. – Эта дорога ведет к особняку, который принадлежит брезийскому послу.

– Ого! – воскликнул Дэн.

Алонсо присвистнул.

– Это многое объясняет, – заметила Нэт.

Брезия являлась одним из граничивших с нами государств. Отношения между странами были вполне стандартными: официально – мир, неофициально – беспрестанное политическое противостояние.

– Да, теперь становится понятно, кому и зачем понадобилось это письмо, – согласился Руперт. – А также каким образом в арсенал таинственного вора попали новейшие научные разработки. Виконт, если вы не возражаете, я бы хотел внести небольшие изменения в наши планы. Было бы неразумно всей толпой приближаться к особняку. Посол может что-нибудь заподозрить. Лучше, если вы продолжите дорогу в одиночку и, убедившись, что следы действительно ведут туда, куда мы и предполагаем, возвратитесь к перекрестку. А мы останемся и подождем вас здесь.

Муж согласился. Руперт подробно описал ему, как выглядит интересующий нас особняк. Через четверть часа Дамиан вернулся. Предположения Кейтлин и Руперта подтвердились. Следы вели именно к дому посла. То есть по сути, на территорию другого государства.

Глава 14

– Итак, леди Кейтлин, удалось ли вашим людям прояснить ситуацию? – спросил Руперт, опуская бокал на столик.

Мы снова сидели у графа в подвале, на этот раз всемером. С того момента, как Дамиан выяснил, куда вор увез похищенное письмо, прошло не более десяти часов. Однако у Кейтлин уже были новости, и мы собрались здесь для того, чтобы определиться со своими дальнейшими действиями. Из слуг в подвале, как и прежде, присутствовал только Томас, да и тот не постоянно. Сестер-блондинок здесь, ясное дело, уже не было.