— Так, мелочь одна.
Разумеется, никакая не мелочь.
— Мы хотим одолжить у тебя Паленую. Нужен следопыт.
Ага.
— Паленая — независимый агент. Нужны ее услуги — ступайте ко мне домой и спросите, согласна ли она работать.
— Мы надеялись, ты замолвишь за нас словечко.
— Еще бы не надеялись.
— Ты же понимаешь, она лапой не шевельнет без твоей отмашки.
— Значит, когда пойдете разговаривать с ней, скажете, что я не против. — Я старался сохранять невозмутимость.
Морли ел меня глазами. Наверняка пытался определить, догадался ли я, что ему не хочется говорить с Паленой там, где Покойник без труда может любоваться на цирк, творящийся у него в голове. Судя по всему, он решил, что я все-таки достаточно сообразителен.
— Разумеется, — сказал я, — я такой и есть.
— Ты о чем?
— Заноза в заднице.
— Правильно ухватил суть.
— Так у тебя нет на примете цыганки-чернокнижницы? — В этих кругах он знает всех. У меня тоже есть несколько знакомых, но я испытываю подобие интеллектуальной аллергии на паразитов, занимающихся магическим ремеслом.
— Бель Звон.
Мне удалось довольно убедительно изобразить выдернутую из воды рыбину. Губы шевелились, не издавая ни звука.
— Ты шутишь, — выдавил я наконец.
— Ну, возможно, это не настоящее имя.
— Тебе так кажется?
— Я с ним не виделся. Он вроде как уровнем пониже. А репутация у него типа твоей. Прямолинеен, как топор. Одет, правда, получше.
— Ну спасибо. Я подумаю. А если ты про пальто, то это не мое. Напрокат взял.
— Конечно, не твое. Ты же у нас мистер Модник.
— Ты видел, что твои ребята сделали с моим лучшим пальто.
С этим он спорить не мог.
— Пойдешь в таверну под названием «Хрен с сиськами». — Он обрисовал ее примерное местонахождение в Нежном Лоне. — Возьмешь пива. Поговоришь с хозяином по имени Горацио. Скажешь, что тебе нужно поговорить с Билли насчет последних бегов в Д’Гуни. Возьмешь еще пива. И если они сочтут, что ты не похож на костолома с Холма или стукача на службе у Директора, они, может, и помогут тебе.
— Я что, похож на вампира?
— Вампира найти проще. Они очень не любят, когда типы с Холма пытаются их выжить.
— Ну, раз так, я пошел. — Я поднялся и вышел прежде, чем он успел еще раз подлезть ко мне с просьбой насчет Паленой.
Если его прижмет по-настоящему, он зайдет. И даже Покойник не помешает.
37
Когда я добрался до «Мира», перед входом уже прогуливался Манвил Гилби.
— Давненько я вас на прогулке не видел.
Не могу сказать, чтобы его хмурый вид обещал легкую беседу.
— Ваши усилия не возымели успеха.
— Жуки больше мешать не будут. Шалости безмозглых подростков, понимаете ли. А занят я сейчас привидениями, в которых из всех, с кем я разговаривал, верит только Аликс. А вы? Вы не видели их тут? Да, кстати, я познакомился с вашей племянницей, Хитер. Похоже, у нее деловой склад ума.
Это не улучшило его настроения.
— Да вы не беспокойтесь. Я последнее время однолюб.
— Неужели созрели для того, чтобы остепениться?
И этот пытался ехидничать.
— Возможно. Не знаю, правда, готова ли к этому вторая сторона уравнения.
— И не узнаете, пока не наберетесь духу спросить.
— Опыт советует?
— Богатый. И многолетний.
— Что ж… Ладно, вернемся к делу. Что вы думаете об этих привидениях?
— Я думаю, они здесь есть. Я думаю, их видела не одна только Аликс. Просто остальные не желают признаваться. Не знаю почему. Я думаю, рабочие не хотят выходить на стройку именно из-за призраков. В этом городе можно ожидать и такого. Кто-то, кому наш театр поперек горла, запросто мог нанять заклинателя. Ведь стоит нам начать подавать в наших театрах наше пиво, как мы получим серьезное преимущество перед конкурентами.
Отсюда следовало, что пивоваренная империя Вейдера не будет снабжать своим продуктом конкурирующие театры. И это при том, что Вейдер — основной источник живительной влаги в промышленных количествах.
Как бы глупо оно ни звучало, но логика тут имелась несомненная. Вот он, звериный оскал капитализма.
— Но если здесь есть кто-нибудь с такими же тараканами в голове, не сомневаюсь, вам известны его имя, должность и номер в платежной ведомости.
— Знаете что, Гаррет? К вам обратились только потому, что нам с Максом не удалось прищучить этого «кого-то».
— Я найду, — пообещал я. — Так или иначе, но найду.
— Даже ценой жизни? — поинтересовался Гилби.
— Я вас, ребята, люблю, но не настолько. Вы ничего полезного здесь не обнаружили?
— Не исключено, что строители боятся чего-то пострашнее призраков. Какой-то зловещей музыки. Правда, о ней тоже никто не хочет говорить.
— Похоже, это все тот же рэкет. А я-то думал, я с ним уже справился.
— И ведь никто и ничего не требовал, — проговорил Гилби. — Цель обычного рэкета — выбить деньги. Разве не так?
— Обычного — да. Послушаете, вы побудете здесь еще немного? — спросил я. — У меня дело одно. Но я вернусь.
— Побуду. Но все, что я могу сделать — это искать доказательства того, что кто-то солгал.
— Так что вам все-таки сказали? — Я до сих пор не заметил никого, кто хотя бы отдаленно напоминал строителя.
— Те, что пришли, стараются не попадаться на глаза. Не хотят, чтобы их видели.
— Гилби, вы, я, Макс и все до единого идиоты, которым вы платите, пережили войну. Одно это должно было бы научить их справляться со страхом.
— Это же строители, Гаррет. И служили они в инженерных войсках. Если им и приходилось идти в бой, так только потому, что первый эшелон обороны не справлялся со своей задачей.
— Увольте нескольких из тех, кто не пришел. Я подыщу замену. Может, у них и меньше строительного опыта, зато не сбегут. Возьмете настоящих обратно потом, после того как они вплотную познакомятся со всеми прелестями безработного существования. А я пока пойду поищу специалиста, который помог бы нам разобраться с привидениями.
Следуя указаниям Морли, я углубился в Нежное Лоно. Я исходил из того, что слежка за мной продолжается, хотя подтверждения этому не видел.
Меня беспокоил Морли. Он питает слабость к азартным играм. Некоторое время ему удавалось сдерживать свою страсть. Я надеялся, что он продолжает сдерживать ее и дальше. Было бы очень некстати, если бы он сорвался. Долги растут как снежный ком, и он начинает делать всякие глупости в попытке отделаться от них.
Как-то уж слишком возбужденно он себя вел во время моего сегодняшнего визита. И слишком дружелюбно.
Как урожденный параноидальный циник я опасался, что мой лучший друг снова делает ставки на бегах водяных пауков.
38
Отыскать «Хрен с сиськами» оказалось несложно. Это при том, что вывеска над входом мало чем могла помочь случайному путнику. Все, что я смог разобрать на выцветшем щите, — это игральные кости, домино и бесформенное нагромождение то ли лапши, то ли каких-то палок.
Как выяснилось чуть позже, нагромождение тоже обозначало игру, в которой тоненькие палочки с надписями встряхиваются в жестянке, а потом вываливаются на стол. В Каренте в такую играют редко.
Существует еще система предсказаний, основанная на этих палочках. Сам я, правда, этого тоже не видел.
Я зашел внутрь. Обычное заведение низшего пошиба. Шесть маленьких столиков, обставленных хлипкими на вид стульями, стояли у стены по правую руку от входа. Ни одного занятого места. Бар располагался слева: стойка и десять еще более хлипких на вид табуреток. В начале столетия это, возможно, смотрелось ого-го. На двух табуретках сидели. Между этими двумя стояли три незанятых. Оба профессиональных пропойцы, похоже, не обращали друг на друга внимания. На меня, правда, покосились оба; взятое напрокат пальто произвело на них впечатление.
Я выбрал место ровно посередине между этими двумя. Сиденье было отполировано до блеска тысячами давным-давно канувших в Лету задниц. Я выложил на стойку мелкую серебряную монету. На холодное ячменное питье хватало.