Все уставились на него. Через минуту бармен принялся протирать стойку перед мистером Леру, а официантка наливала ему кофе.

— Скажите мне, — произнес он с удовлетворением, открывая книгу, — вам когда-нибудь читали вслух древнеанглийскую поэзию?

Перевела с английского Валентина КУЛАГИНА-ЯРЦЕВА

МИНИАТЮРА

Владимир Ильин

Руками не трогать!

В кабинет менеджера компании «Коррекция истории» ввалился без стука человек с помятой физиономией, но в дорогом белоснежном костюме.

— С кем имею честь? — осведомился менеджер. — Ты че, издеваешься? — просипел посетитель. — Промой глаза кефиром! Юров я, король алмазов, нефти и туалетной бумаги «Нежность»!

— Очень приятно, Олег Ефимович, — вежливо улыбнулся менеджер. — Я вас слушаю.

— Ты че, пацан? — удивился олигарх. — Это я тебя хочу послушать! Мы — люди конкретные! Сначала — что, почем и сколько, а там посмотрим. Ну, излагай, только без рекламы!

— Если вкратце, то мы выполняем любое пожелание наших клиентов, связанное с темпоральной коррекцией истории. Секретное ноу-хау…

— Любое желание, говоришь? Эк замахнулись! Даже я не могу себе такое позволить. А где гарантия, что вы меня не кинете?

Менеджер терпеливо улыбнулся:

— Придется кое-что пояснить. Предположим, я приму ваш заказ…

— Но-но! — перебил его Юров. — Что значит — предположим? Да ты примешь его, блин, на полусогнутых, или не знаю, что с вашей вонючей конторой сделаю!

— Мы не всесильны, — пожал плечами менеджер. — Например, мы не можем отменить стихийные бедствия. Мы корректируем лишь ту историю, которая зависит от воли людей. Надеюсь, ваше дело не связано с природными явлениями?

— Да нет, — отмахнулся Юров.

— При приеме заказа подписывается легальный типовой договор об оказании услуг… кстати, вот образец… и вы производите предоплату: пятьдесят процентов от общей суммы. Потом мы планируем коррекцию и отправляем спецагентов в прошлое. Однако заказчик может убедиться в исполнении своего желания сразу после предоплаты.

— Это как?

— Видите ли, изменения, внесенные в историю, становятся для нас реальностью автоматически. Но, к сожалению, не мгновенно. Это называется темпоральной инерцией. То есть некоторое время старая версия реальности продолжает существовать, и переходный этап может продлиться несколько месяцев. Но наше ноу-хау позволяет мгновенно перенести мир на новую линию развития.

— Ладно, — махнул рукой Юров. — Верю. Да и базар о вас идет чисто конкретный. Лично мне понравилось, как вы одному пахану биографию выправили. Будто бы он — далекий потомок Юлия Цезаря и никогда на зону не ходил, а занимался честным бизнесом. Но учти, блин: если что, мои парни уроют и тебя лично, и всю вашу коррекцию! Короче, запускай свою нах… нох… ну, ты понял!

— Как скажете. А что будем менять?

— Книжку «Анна Каренина» читал? — спросил Юров, закуривая. — Ну, как одна баба под поезд легла — видно, с любовником его перепутала… Кто, по-твоему, этот рассказ навалял?

— Классик, — сказал менеджер. — Толстой Лев Николаевич.

— Пра-ально, — уныло сказал Юров. — Классик, мать его за ногу! А мы вчера с дружбанами в клубе пульку расписывали, и я брякнул, что книжку про эту Аньку-железнодорожницу сочинил Пушкин. Который еще писал, что любит он, понимаешь, грозу в начале мая… Ну, меня этот урод Захаревич и уел. Мол, хоть я и олигарх, а темнота. А меня понесло. И побились мы об заклад, при свидетелях. Причем не как лохи, на ящик «Хеннесси», а солидно — на контрольный пакет акций головной компании. Захар хотел, чтобы книжку прямо в клуб притащили, но мне стремно стало — и говорю: «Завтра разберемся». Он думал: никуда я не денусь, и согласился на сегодня стрелку перенести. Вся надежда теперь на вашу машину времени. Не дайте еврейской морде русского бизнесмена по миру пустить! Ведь наша национальная гордость, блин, под угрозой!..

— А вы представляете, как будет трудно заставить Пушкина написать этот роман? Переписывать-то готовый текст Александр Сергеевич вряд ли согласится. Придется, во-первых, заинтересовать его этой идеей, а во-вторых, проследить, чтобы он реализовал ее до конца, а не оставил одни наброски, как не раз делал со своими собственными произведениями… Впрочем, желание клиента для нас закон. Надо прикинуть…

Менеджер защелкал клавишами, поглядывая на экран компьютера.

— Возьмем тридцатые годы… — бормотал он. — Тогда прозы он больше писал… Болдинская осень… Та-ак… девиц всяких — отставить… балы — тоже… и поездку на Урал… обойдутся потомки без «Истории Пугачева»… Итого девять месяцев. Должен успеть… Если б еще ноутбуком его снабдить, но это чревато… Пусть гусиным пером пишет…

Наконец он объявил:

— Компания принимает ваш заказ.

— Сколько? — осведомился Юров.

Менеджер молча набрал на калькуляторе число со множеством нулей.

— Ты че, опупел? — ужаснулся «русский бизнесмен». — Да это ж почти треть стоимости акций, на которые я поспорил!

— Думаю, результат оправдает такую цену, — укоризненно улыбнулся менеджер. — Разве вам не хочется стать творцом истории? Подумайте: ведь вы фактически совершите переворот в русской литературе!

Юров произнес несколько исконно-русских словечек, отражающих его отношение к русской литературе. Потом поскреб макушку:

— Слышь, а чего-нибудь попроще нельзя придумать?

— Можно, — невозмутимо сказал менеджер.

И показал цифру на несколько нулей меньше.

— Ну вот, совсем другое дело! — воскликнул Юров.

— Только, боюсь, вам это не подойдет.

— Это почему?

— Потому что мы тогда не будем трогать классиков, а отправим вас самого в тот момент, когда вы совершили… гм… ошибку. Вас это устраивает?

— Нет!

— Почему?

— Да этот гад у меня уже поперек горла стоит! — рявкнул Юров. — И мы с ним вчера все равно бы сцепились! Неважно, из-за чего! А он хитрый, сволочь! Институт закончил — не то что мы, выходцы из народа. Лучше уж давай первый вариант, который с Пушкиным!..

* * *

Когда договор был подписан и Юров по телефону распорядился немедленно перевести «бабки» на счет компании, менеджер сказал:

— Ну, а сейчас мы произведем перенос реальности, чтобы вы убедились, что ваш заказ выполнен. Присядьте на минуту.

Юров неохотно плюхнулся на стул.

Менеджер взял древний телефонный аппарат и крутанул ручку вызова.

— Володя, привет, — сказал он в трубку. — Это Макс. Прими очередной заказ. В двух словах: Пушкин должен написать «Анну Каренину». Да-да, именно так… Заказчик — очень уважаемый человек, так что надо постараться… Да, предоплата есть. Договор я тебе сейчас перешлю… Включай машину. Ну, пока…

Он аккуратно положил трубку и нажал потайную кнопку. На мгновение в кабинете сгустилась тьма, а когда она рассеялась, то оказалось, что от Юрова остался лишь сигаретный дым. Вскоре пропал и он.

— Читайте классиков, — посоветовал Макс пустоте. — Фантастов в том числе.

Секрет был в том, что «старая» история сохранялась наряду с новой. И ноу-хау компании «Коррекция истории» заключалось в сети темпоральной защиты, предохраняющей всю планету от переноса в новую реальность, за исключением нескольких кубометров пространства перед столом менеджера. Поэтому лишь сами «творцы истории» могли испытать на себе последствия своих прихотей. Пусть знают, что История — дама капризная и не любит, когда ее лапают грязными руками. Чистыми, впрочем, тоже…

Макс устало зевнул и потянулся. Потом взглянул на часы и, нажав кнопку селектора, сказал:

— Оля, запускай следующего. Да-да, того историка, который хочет доказать, что никакой античной Греции не было…

КРИТИКА

Глеб Елисеев

Плывущие против течения

Тема «пловцов» во времени, казалось бы, достаточно хорошо исследована критиками. Но, оказывается, существует еще один аспект проблемы, фактически не освоенный нашими фантастоведами. Московский критик взялся проанализировать и систематизировать временные парадоксы, порождаемые многочисленными темпоральными странствиями.