Через пять километров она свернула на боковую дорогу, к докам.
Лорен притормозила возле старого парома, выглядевшего словно призрак со свалки металлолома. Зрелище было еще более неприглядным оттого, что наступало время отлива и паром сидел на морском дне, завалившись на правый борт.
– Поднимайся, соня, приехали! – крикнула она, тормоша своего приятеля.
Питт несколько раз моргнул, недоуменно разглядывая через ветровое стекло проржавевшую посудину, потом решительно потряс головой.
– Скажи мне, я еще сплю, – поинтересовался он, – или ты успела арендовать машину времени?
– Ни то, ни другое, – успокоила она его, – то, что находится у тебя перед носом, всего-навсего твои дом на ближайшие две недели.
– Боже мой, – пробормотал он, – подумать только, настоящий пароход с трубой и колесами по бортам.
– Похоже, наши мысли работают в одном направлении, я только что вспомнила Марка Твена.
– Надеюсь, ты не хочешь сказать, что на нем переправлялись через Миссисипи солдаты генерала Гранта?
Ганн и Джордино уже заметили их появление и успели спуститься по трапу в док, пока Питт и Лорен разглядывали старую посудину.
– Как доехали? – спросил Ганн.
– Если не считать того, что Питт храпел всю дорогу, – чудесно.
– Я никогда не храплю, – сердито возразил Питт, бросая на подругу негодующий взгляд. Лорен трагически подняла глаза к небу:
– У меня образовался синяк на локте оттого, что мне пришлось толкать тебя всю дорогу.
– Что скажете о нашем суденышке? – спросил Ганн. – Построен в 1923 году. Это был, наверное, один из последних колесных паровых паромов в Америке.
Питт снял темные очки и еще раз обозрел судно.
– Что я могу сказать? Паром первой половины двадцатого столетия, предназначенный для транспортировки пассажиров и автомобилей. Название – “Аламбра”. Две палубы, на верхней труба и две рубки. Как и большинство подобных ему судов, загружался либо с носа, либо с кормы, в зависимости от направления, в котором двигался. Даже в свои лучшие времена был скромным трудягой, но наверняка оказал неоценимые услуги миллионам своих пассажиров, вспоминавшим о нем с благодарностью Непонятно только, где ты раздобыл это ископаемое? Украл из морского музея?
– Когда ты познакомишься с ним получше, он тебе понравится, – заверил его Джордино без особой убежденности в голосе.
– Это единственная посудина, способная принять на борт вертолет, которую я смог найти в столь короткие сроки, – объяснил Ганн. – Кроме того, я осчастливил старика, сэкономив деньги НУМА.
– Наконец-то нашелся раритет, который ты не сможешь добавить к своей коллекции, – усмехнулась Лорен.
– Трудно поверить, что его котлы все еще работают на угле.
– Они и были переделаны под нефть еще пятьдесят лет назад. Кстати, машина в отличном состоянии. Средняя скорость двадцать миль в час.
– Ты имеешь в виду морские или сухопутные? – переспросила Лорен.
– Скорость паромов всегда измерялась в морских, – объяснил Ганн с видом знатока.
– Мне кажется, он вообще не двинется с места, пока ты не откопаешь его киль из ила.
– Он будет плавать как пробка еще до полуночи, – заверил Ганн. – Приливы в этой части залива высотой от четырех до пяти метров.
Хотя по поведению Питта и нельзя было этого сказать, но старый паром понравился ему с первого взгляда. Старые автомобили, паровозы, самолеты, суда всегда притягивали его к себе. Когда на него нападали приступы меланхолии, он недовольно ворчал, что родился слишком поздно.
– Какая у нас команда?
– Инженер с помощником и двое матросов для работы на палубе. Я буду командовать судном, – добавил Ганн с детской улыбкой, – пока ты и Ал станете летать над заливом.
– А куда вы спрятали вертолет?
– Он на автомобильной палубе, – объяснил Ганн, – там его удобнее обслуживать, да и о погоде можно не беспокоиться.
– Ты уже продумал план полетов? – спросил Питт у Джордино.
– Я занимался машиной, – ответил тот, – и предпочел оставить его на твое усмотрение.
– Сколько времени нам потребуется для облета территории?
– Думаю, дня три, не больше.
– Пока не забыл, – вновь вступил в разговор Ганн, – адмирал просил тебя позвонить ему в течение утра. Спутниковый телефон в передней рубке.
– Почему бы не позвонить ему прямо сейчас? – удивился Питт.
– Ты забыл о разнице во времени. Три часа не шутка. Сейчас старик уже сидит в Центре Кеннеди и наблюдает за игрой.
– Прошу прощения, – прервала их Лорен, – но я хочу задать несколько вопросов.
Мужчины замолчали и посмотрели на нее. Питт поклонился:
– Прошу на трибуну, уважаемый член Конгресса.
– Первое, куда мы поставим автомобиль и трейлер? Мне кажется неблагоразумным оставлять машину стоимостью в сто тысяч долларов в рыбацком доке.
– Разве Дирк не сказал тебе? Машину и трейлер погрузим на паром. Слава богу, места больше чем достаточно.
– Здесь есть душ и ванна?
– Ванны нет, но на борту имеются четыре дамские комнаты, все на верхней пассажирской палубе, и душ в помещении команды.
– Тем лучше, не придется стоять в очереди в туалет.
– Что поможет тебе вообразить, будто ты находишься на борту шикарного океанского лайнера, – пошутил Джордино.
– Какой последний вопро? – поинтересовался Ганн.
– Я голодна, – величественно произнесла она. – Когда будем есть?
Берега моря Кортеса особенно хороши осенью Ласковое солнце светит по-прежнему ярко, но уже не обжигает кожу Небо безоблачно Один из самых засушливых регионов Земли, полуостров Баха, надежно прикрывает побережье от ветров, дующих с Тихого океана.
Если летом в заливе и случаются редкие штормы, то осенью их практически нет.
Еще вечером все подготовительные работы были завершены. Машина и трейлер надежно закреплены на автомобильной палубе. Рано утром следующего дня “Аламбра” под командой Ганна покинула стоянку и, сделав широкий разворот, направилась на юг. Старый паром представлял собой внушительное зрелище: из трубы валил черный дым, колеса мерно взбивали морскую воду. Лорен в бикини загорала на пассажирской палубе.
Пока Джордино готовил вертолет к вылету, Питт по спутниковому телефону переговорил с Вашингтоном. Через час он спустился на нижнюю палубу, где была подготовлена взлетно-посадочная площадка. Как только он застегнул страховочные ремни, Джордино поднял машину в воздух.
– Что сказал тебе старик? – спросил Джордино, подняв вертолет до высоты восьмисот метров. Что-то у тебя больно озабоченный вид. Есть новости от Йегера?
Питт сидел в кресле пилота, исполняя обязанности штурмана:
– Единственная дополнительная информация, полученная от Йегера, сводится к тому, что статуя демона расположена прямо напротив входа в туннель, ведущий в пещеру с сокровищами.
– Что он говорит о подземной реке?
– Похоже, он по-прежнему блуждает в потемках.
– А что тебе сказал сам Сэндекер?
– Вот тут-то и начинаются главные сложности. Агенты ФБР и таможни обрушились на нас как гром с ясного неба. Они информировали старика, что одновременно с нами поисками сокровищ Уаскара занимается банда преступников, специализирующаяся на кражах произведений искусства. Судя по словам агентов, они могут быть опасны.
– Значит, у нас появились конкуренты?
– Выходит, что так. Во главе операции стоит семейка, контролирующая мировую подпольную торговлю произведениями искусства.
– И как называется эта милая организация?
– Международная компания Золара. Джордино посмотрел на приятеля и непроизвольно рассмеялся.
– Что тут смешного?
– Когда я учился в восьмом классе, у нас был один придурок, развлекавший нас фокусами на школьных вечеринках. Он называл себя “Великий Золар”.
– Судя по тому, что мне рассказал о нем Сэндекер, нашего Золара никак придурком не назовешь. Правительственные агенты приблизительно оценивают средний годовой доход его организации в восемьдесят миллионов долларов. Неплохая сумма, если учесть, что он не платит налогов.