– Мы провели полную инвентаризацию, – сказал он. – Пойдем поищем их.
Они сели на попутную тележку, груженную золотыми фигурками животных, и поднялись на поверхность. Но поиски ничего не дали. Лорен Смит и Руди Ганна нигде не было видно. Возвращаться в пещеру было уже поздно.
Лорен поежилась. Рваная одежда не защищала ее от холодной сырости пещеры. Руди обнял ее и плотнее прижал к себе, стараясь согреть теплотой собственного тела. Крошечная камера мало чем отличалась от каменного мешка в толще известняка. Низкий потолок не давал возможности выпрямиться во весь рост, а когда они пытались двигаться, чтобы немного согреться или принять более удобное положение, охранник выразительно начинал помахивать оружием.
После того как обе секции золотой цепи были подняты на поверхность, Амару заставил их спуститься в эту камеру, расположенную позади комнаты стражей сокровищ. Лорен и Руди были заключены здесь еще до того, как Муры покинули пещеру с сокровищами.
– Принесите нам, пожалуйста, воды, – попросила Лорен охранника.
Тот повернулся и тупо посмотрел на нее. Это был человек огромного роста, с отталкивающим лицом, толстыми губами, плоским носом и одним глазом.
Дрожь снова сотрясла тело Лорен, но на этот раз не от холода, а от страха. Она понимала, что ее смелость может ей дорого обойтись, но было уже все равно.
– Принесите воды, вы, тупое животное. Вы понимаете, воды?
Охранник мрачно посмотрел на нее и медленно вышел из пещеры. Спустя несколько минут он вернулся и сунул в камеру фляжку с водой.
– Похоже, вы приобрели себе нового друга, – заметил Ганн.
– Если он думает, что после этого я повешусь ему на шею, то глубоко ошибается, – заметила Лорен, отвинчивая пробку.
Она предложила воды Ганну, но он только покачал головой:
– Сначала напейтесь сами.
Лорен сделала большой глоток и передала фляжку Ганну.
– Не понимаю, что случилось с Мурами, – заметила она.
– Откуда им знать, что нас перевели в эту дыру.
– Боюсь, что Золару придет мысль заживо похоронить нас здесь, – сказала Лорен.
На глазах у нее выступили слезы. Она чувствовала, что храбрость покидает ее. До этого она относительно спокойно переносила побои и оскорбления, но по мере того как таяли последние надежды, страдания казались все невыносимее.
– Есть еще Дирк, – сказал Ганн тихо.
Она покачала головой:
– Не надо. Даже если он еще жив, Дирк не может пробиться к нам с отрядом морских пехотинцев.
– Питт такой человек, что ему не требуется никакой отряд.
– Он только человек, а не волшебник.
– Пока мы живы, остается надежда.
– Сколько нам еще осталось? Минуты, пара часов? – Она печально покачала головой. – Правда в том, что мы уже почти покойники.
Когда первая секция цепи была поднята на поверхность, почти все собрались вокруг нее. От такой груды золота у многих перехватило дыхание. Несмотря на пыль и покрывавшую ее местами корку кальцита, цепь ослепительно сверкала под лучами полуденного солнца.
За долгие годы торговли крадеными ценностями братьям еще не приходилось видеть такой совершенной работы. Не больше четырех коллекционеров во всем мире могли позволить себе приобрести ее целиком. Зрелище стало еще грандиознее, когда была извлечена вторая секция и положена на землю рядом с первой.
– Матерь Божия! – воскликнул восхищенный полковник. – Каждое звено не уступает по величине запястью взрослого мужчины.
– Трудно поверить, что инки достигли таких высот, – подтвердил Золар.
Сарасон наклонился и внимательно осмотрел звенья.
– Феноменальное мастерство, – согласился он. – Каждое звено – само совершенство.
Кортина подошел к концу первой секции и с трудом приподнял его.
– Весят килограммов по пятидесяти каждое, – заметил он.
Оксли молчал и только дрожал от возбуждения.
Сарасон с трудом оторвал взгляд от цепи и сделал знак Амару.
– Начинайте погрузку, – распорядился он.
Террорист кивнул и отдал приказ своим людям и взводу солдат. Даже Кортина, Кампос и Матос приняли участие в погрузке. Подъемный кран погрузил цепи в два транспортных вертолета, которые немедленно поднялись в воздух. Золар провожал их взглядом, пока они не превратились в две точки на голубом небе.
– Теперь уже нас ничто не остановит, – сказал он, обращаясь к своим братьям. – Еще несколько часов, и отправимся домой, а самое большое сокровище, известное человеку, – наше.
50
Сэндекер считал дерзкий план Питта проникнуть в Серро-эль-Капироте через черный ход равносильным самоубийству. Он понимал, что заставляет того рисковать жизнью. Питт рвался спасти любимую и друга от верной смерти, сравнять счет с убийцами и вернуть сокровище. И еще он хотел бросить вызов неизвестному, рассмеяться в лицо дьяволу и проверить собственные силы.
Ну а уж Джордино со школы готов был следовать за другом даже в кратер действующего вулкана.
Разумеется, адмирал мог остановить их, но он понимал, что иногда необходимо идти на риск. Этим своим качеством он заслужил уважение одних и зависть других. Никто из директоров национальных агентств не стал бы рисковать репутацией ради столь безумного проекта. Единственно о чем сожалел адмирал, что он лично не мог возглавить экспедицию.
Выгрузив оборудование, он бросил взгляд на Питера Дункана, сидевшего рядом с водоемом и намечавшего русло подводной реки на топографической карте.
– Скорее всего, расстояние между Трубой дьявола и Серро-эль-Капироте – километров тридцать, – произнес гидрогеолог, не обращаясь ни к кому конкретно.
Сэндекер хмуро покосился в сторону водоема.
– Какие же силы природы сотворили это? – спросил он.
– Шестьдесят миллионов лет назад, – пояснил Дункан, – сдвиг в земной коре привел к образованию крупного разлома в толще известняка, и это позволило подземным водам через серию соединяющихся между собой каверн образовать грандиозный туннель.
Адмирал повернулся к Питту.
– Сколько времени вам понадобится, чтобы добраться до цели? – спросил он.
– Если скорость течения останется постоянной, то около трех часов.
– Я еще не встречал реки, которая не образовывала бы излучин, – произнес гидрогеолог с сомнением. – Добавьте еще часа два.
– “Плавучий пузырь” не подведет, – уверенно заявил Джордино, снимая с себя верхнюю одежду.
– Только в том случае, если вы не встретите никаких дополнительных препятствий. Там может быть все, что угодно. Подводные камни, каскады, затопленные туннели. Времени на раздумья у вас не будет, и любая ошибка может оказаться роковой.
– Что-нибудь еще? – спросил Джордино невозмутимо. – Вампиры, неведомые монстры подводного мира?
– Я только стараюсь предостеречь вас, – заметил Дункан спокойно.
Питт добродушно похлопал его по плечу:
– Мы все понимаем, но сейчас нам с Алом остается только надеяться на лучшее и быть готовыми к худшему, а что из этого выйдет, увидим.
– В прошлое погружение, когда вы проплыли по туннелю в основное русло, – спросил адмирал, – там был воздушный карман?
– Да, свод поднимается метров на десять над поверхностью воды.
– Как далеко вы обследовали реку?
– На всю длину страховочной веревки. Свет наших фонарей слабоват, и мы не смогли увидеть конца галереи.
– При определенном везении им хватит воздуха почти на все путешествие?
– Им потребуется все их везение, – заметил гидрогеолог скептически. – Думаю, это самый крупный неизученный водный поток, протекающий через поле карста.
– Что вы называете карстом? – спросил Джордино, закрепляя на руке компас и глубиномер.
– Систему соединяющихся водных потоков, туннелей и каверн в толще известняка.
– Интересно, сколько же еще может быть неизвестных подземных рек? – произнес задумчиво Питт.
Над Ли Хантом и его Золотым каньоном постоянно подшучивали. Но уже по тому, что вы обнаружили здесь, можно предполагать, что много.