— Правда, — произнёс Йанто.

— Хокрала целятся на ваш временной период, потому что думают, что это слабое пятно в истории Земли, и они правы, — Гарольд наклонился поближе к камере, многозначительно указывая пальцем. — И ты их враг номер один, Джек. Они перепробовали всё, чтобы избавиться от тебя законным способом, но ты никогда не был тем, что подчинялся законам. Так что они послали какой-то вид наёмного убийцы — я не знаю, что это или кто это, но я уверен, что оно уже на Земле.

Йанто и Джек снова обменялись взглядами. Джек высвободил Уэбли из кобуры, а Йанто потянулся за своим автоматическим пистолетом.

— Когда тебя благополучно уберут с дороги, Хокрала смогут делать, что пожелают на Земле в 21 веке, — Гарольд слегка улыбнулся.

— Прекрасно, — сказал Джек, — лучше расскажи нам то, чего мы не знаем.

— Но есть кое-что, чего вы не знаете, — продолжал Гарольд. — Хокрала нашли способ активировать то, что называется Даром Гробовщика. Я понятия не имею, что это такое, кроме того, что это какой-то вид оружия, и они воскресили последнего из Уже Мёртвых, чтобы доставить его. А это означает очень плохие новости для Земли, Джек, с какой стороны ни посмотри.

— Уже мёртвых? — повторил Йанто.

— Давайте я расскажу вам о Уже Мёртвых, — сказал Гарольд. — Это солдаты-самоубийцы из Кольцевых Миров Кешкали — их собственная солнечная система была уничтожена устройством временного слияния, которое, как предполагается, было скрыто глубоко под корой планеты человеческой рукой. В результате временного спазма молекулярные связи каждого живого существа, которое имело несчастье пережить взрыв, были распутаны. Эти выжавшие заплатили ужасную цену за продолжение своего существования. ДНК Кешкали было доведено до той точки, когда они едва ли могли существовать в физическом смысле, только их плоть поддерживала их искалеченные останки вместе. Они жили в постоянной боли и с психотической ненавистью ко всем людям. И они объединились в армию Дара Гробовщика, чтобы принести его на землю. Они знали, что мертвы, но был последний шанс возмездия. Куда бы ни отправились Кешкали, они хотят, чтобы Земля последовала за ними.

— Мир страдания, — тихо сказал Йанто.

— Вам придётся сразиться с ними, — сказал Гарольд, — «Уже мёртвые» — это скорее состояние души для этой компании, чем буквальное значение. Это не делает сражение с ними более лёгким. Их тяжело убить. И если вы намерены разобраться с ними в этом временном периоде с помощью своего примитивного оружия, то лучше убедитесь, что у вас достаточно огневой мощи.

— Думаю, мы справимся, — пробормотал Джек.

— Достаточно сильные ранения сделают своё дело, учёные назвали бы это мутировавшие липиды сплоченности — то, что держит их собранными. Но если удачно выстрелить, они просто развалятся на куски. А это звучит забавно.

Йанто изогнул бровь.

— Но они будут вооружены, — продолжал Гарольд. — Игольчатое оружие сжатого газа. Не стоит недооценивать его. Один выстрел из такой пушки может пригвоздить человека к кирпичной стене.

— Что уже не звучит забавно, — пробормотал Йанто.

— К сожалению, это всё, что я могу рассказать тебе, Джек, — сказал Гарольд. — Ну ещё то, что Уже Мёртвые прибыли на Землю, и вам нужно их остановить. Дар Гробовщика означает конец всему, кроме тебя самого.

Картинка на экране замерцала, и Гарольд нервно посмотрел на что-то, чего не могли увидеть Джек и Йанто. Потом Гарольд снова повернулся к невидимой публике и сказал:

— Я думаю, они пришли за мной. У меня есть только один шанс телепортироваться, и я собираюсь попытаться передать это сообщение тебе. Если у меня не получится… тогда, удачи. Потому что она тебе понадобится, дрогой мой мальчик.

Картинка пропала, а видеокассета щёлкнула, закончившись, внутри проигрывателя. Когда она начала автоматически перематываться, Джек встал и взглянул в круглое окно, из которого открывался вид на весь Хаб. Труп Гарольда всё ещё лежал там, где упал.

— Я позабочусь о теле, — сказал Йанто Джеку, — тебе не нужно…

Джек покачал головой.

— Всё в порядке. Мы сделаем это вместе. Ты, кстати, выглядишь измотанным.

— А что ты думаешь на счёт этих наёмников? Если они следили за Гарольдом, то могли последовать за ним сюда.

— Пускай приходят, — прорычал Джек, — я как раз в настроении для драки.

— Не думаю, что они планируют состязание по боксу. Они придут вооружёнными до зубов, попытаются и убьют тебя.

— Ну, они ведь всё равно буде разочарованы, да? Имею в виду, что любая смертельная угроза слегка бесполезна в моём случае. Как бы там ни было, наёмники Хокрала сейчас меньше всего заслуживают внимания, — Джек посмотрел прямо в глаза Йанто, его собственные были широко распахнутыми, голубыми и полными решимости. — Нам нужно начать думать о защите Земли, а не меня. Если эти головорезы объявятся, то мы справимся — мы готовы. Сейчас нам нужно сконцентрироваться на Даре Гробовщика.

— Хорошо, — кивнул Йанто, выдохнув воздух после глубокого вдоха, — Уже Мёртвые очень подходят под описание тех людей, которых видела Рейчел Бэнкс, и тех, что описывал друг Фрэнсиса Моргана. Возможно, Гвен была права.

— Обычно так и бывает, — Джек улыбнулся мысли о Гвен. — эти полицейские инстинкты всегда приводят её к правде, и она не останавливается, пока не находит её. Гвен — наше секретное оружие, Йанто.

— А кто я?

— Горячий парень в костюме, — сказал Джек, — будто бы ты не знал. Пошли.

Глава двадцать девятая

Они уложили тело Гарольда в один из замораживающих отсеков в морге Торчвуда. Джек с каменным лицом наблюдал, как Йанто задвинул ящик и закрыл замок.

— Кажется, будто скоро мы будем окружены смертью, — задумчиво сказал Джек. — Куда ни повернись — трупы, могилы, гробы, похороны…

Йанто прислонился головой к стальной двери и закрыл глаза.

— Эй, — спросил Джек, — ты в порядке?

— На самом деле, я не очень хорошо себя чувствую.

— И выглядишь тоже. Сделай перерыв, Йанто. Приляг где-нибудь и отдохни. А я здесь приберусь.

Джек провёл Йанто в главную часть Хаба. Йанто позволил, чтобы ему помогли опуститься на низкий диван у оной из старых стен.

— Хочешь пить? — спросил Джек, — Кофе?

Йанто резко и встревожено поднял взгляд.

— Нет! Точнее, нет, спасибо.

Джек выглядел обиженным.

— Приготовление кофе, — терпеливо объяснил Йанто, — это искусство. Лучше оставь это мне.

— Насколько всё может быть плохо?

— Нет, Джек, правда, — настаивал Йанто, — это будет то же самое, что позволить шимпанзе поиграть с коробкой для красок Ван Гога.

— Вот спасибо.

— Не в обиду тебе, но лучше оставь это дело экспертам, — Йанто серьёзно посмотрел вверх и вздохнул, — иногда, Джек, важно знать пределы своих возможностей.

— Я не знал, что они у меня есть, — эта мысль поразила его. — Как на счёт чая?

Йанто пожал плечами.

— Лучше воды.

— Уже иду! — ловко отсалютовал Джек, — а ты просто посиди здесь, бариста бой.

Йанто проследил, как Джек уходит и откинулся на спинку, гримаса исказила его лицо. Он не просто устал, ему было больно. У него жутко болела грудь, и ещё тошнило. Йанто не хотел, чтобы Джек узнал, насколько плохо ему было, потому что в Торчвуде и так не хватало сотрудников. Они не могли допустить отпуск по болезни, это точно — особенно сейчас, в их самое занятое время за всю историю.

Поморщившись, Йанто вытащил рубашку из брюк и ощупал грудь. Он сильно потел.

Он встал и пошёл в ванную, где долго и пристально рассматривал себя в зеркале. Его кожа была нездоровой, а глаза выглядели так, будто он только что пробудился после очень глубокого сна. Йанто высунул язык, который оказался серым и болезненным. Он широко открыл рот и сказал «Ааааааа…», но не смог разглядеть чего-то плохого. Хотя, он же не был доктором и не знал, что именно искать. Однажды он страдал от септического тонзиллита и прекрасно помнил вид жёлтых язв в своём горле. Сейчас там не было ничего подобного, и кроме того, горло у него не болело.