- Рада вас видеть, капитан! - сказала Альда, увидев за завтраком Фара. - Мы вас так долго не видели! Вы просто зашли или уже на службу? И как ваша рана?

- Столько вопросов, миледи, - улыбнулся Фар. - Рана уже зажила, хотя бегать пока не могу, но сидеть дома без дела уже невмоготу. Поэтому считайте, что я на службе.

- Тогда выделите мне в сопровождение пару гвардейцев. Хочу после завтрака съездить посмотреть ткани. А граф велел, чтобы, помимо его людей, на выездах была еще и гвардия.

- Он прав, - кивнул капитан. - Четверо гвардейцев будут ожидать вас на заднем дворе.

- А вас, Дорн, попрошу распорядиться насчет экипажа, - обратилась Альда к управляющему. - И выделите мне слугу.

Она съездила в купеческий дом, торговавший тканями из Империи, и купила несколько отрезов понравившегося ей шелка для себя и для Лани, а потом посетила лавку диковин, где взяла огромную раковину размером с голову ребенка. Выйдя из лавки, Альда села в экипаж, но, как только он тронулся, увидела идущую по противоположной стороне улицы молодую женщину и узнала в ней ту самую наемницу, которая спасла ее возле замка Ксавье.

- Останови! - приказала она кучеру и крикнула женщине: - Эй, подождите!

Недовольный остановкой телохранитель открыл дверцу, и Альда выбралась из экипажа и пошла к поджидавшей ее женщине, сопровождаемая по пятам громилами Лишнея.

- Вы меня не узнаете? - спросила она у своей спасительницы.

- Нет, леди, - ответила та, с опаской глядя на мужчин, охраняющих окликнувшую ее знатную даму. - Я вас не помню.

- Отойдите! - приказала Альда телохранителям. - Мне нужно поговорить, а вы мешаете!

- Однажды вы спасли молоденькую баронессу, не став выполнять свой заказ, - продолжила она, когда люди Лишнее отступили на пару шагов. - Так вот этой баронессой была я. Правда, я тогда с ног до головы перепачкалась в грязи, так что немудрено, что вы меня не узнали. Вы тогда отказались задержаться и получить благодарность за мое спасение. Может быть, я вас могу отблагодарить сейчас? Я жена герцога Аликсана Альда. А как зовут вас? Вы тогда сами не назвали своего имени, а мне было не до того, чтобы спрашивать.

- Лади Кольман, - представилась женщина. - Благодарю вас, миледи, но у меня есть и дом, и средства для жизни. Наемничество я бросила, а чем заняться еще пока не надумала.

- Не хотите наняться телохранителем? - спросила Альда. - Мои телохранители всем хороши, только от них люди шарахаются, а такое не всегда удобно.

- Я не знаю, - заколебалась Лади. - Нужно посоветоваться с мужем.

- Если надумаете, приходите во дворец, - сказала Альда. - Гвардейцам будет указано вас пропустить.

Вернувшись домой, Лади не увидела Гела. Если его не было дома, значит, он был у соседа в доме напротив. Сам он по городу пока не ходил, а почти все время проводил у него. Соседом был пятидесятилетний Эрнис Лорташ, недавно оставивший службу в городском гарнизоне. Несмотря на большую разницу в возрасте, они неплохо проводили время. Сосед был большим любителем поговорить, а Гел умел слушать. Эрнис провел всю зимнюю компанию вместе с герцогом в Парнаде, и ему было что рассказать.

Лади унесла на кухню купленную в городе рыбу и начала ее чистить и потрошить. К приходу Гела рыба была запечена.

- Вкусно получилось, - похвалил он, расправляясь со второй рыбиной. - Ты хорошо готовишь.

- Не люблю готовить, - призналась Лади. - Если бы было больше денег, можно было не морочить голову с готовкой, а ходить в соседний трактир. Я, между прочим, из-за тебя сегодня отказалась от хорошей работы.

- И чем же это я тебе помешал? - спросил он. - Надо было куда-то уезжать?

- Нет, - ответила она. - Здесь другое. Я когда-то спасла одну молоденькую девчонку, а оказалось, что теперь она жена Аликсана и наша герцогиня. Она меня сегодня узнала на улице и предложила работать у нее телохранителем. Ее, помимо гвардейцев, охраняют два таких жутких типа, что я понимаю ее желание сменить охрану.

- Это интересно, - сказал он. - Потом расскажешь. Только непонятно, при чем здесь я?

- А чего здесь непонятного? - сказала Лади. - Думаешь Мясник к герцогине подпустит неизвестного человека, пусть даже женщину, не проверив? А начнут проверять меня и узнают о тебе. Акцента у тебя уже практически нет, но как объяснить, откуда ты взялся? В тебе воина только слепой не увидит, а в службе Мясника слепых нет.

- А у них что, есть поименный список всех бойцов королевства?

- Нет, конечно, но в таком случае, как мой, твои слова постараются проверить. Не всегда это возможно, но во многих случаях труда не представляет. Во-первых, у них есть люди, хорошо знающие королевство. Скажешься ты, к примеру, наемником из Дольска, а у них есть человек, который там был, и он тебя быстро поймает на лжи. А, во-вторых, в сомнительных случаях можно с купцами переправить письмо в стражу магистрата нужного города. Единственный недостаток такого способа в том, что никто ради тебя никуда ездить не будет, а пока случится оказия, может пройти и полгода.

- Не вижу ничего страшного, - пожал плечами Гел. - Ты знаешь какой-нибудь город подальше от Ордага?

- Я таких мест много знаю. Где меня только не носило!

- Вот и расскажешь мне об одном из таких мест со всеми подробностями, какие помнишь. Вряд ли в службе вашего Мясника найдется человек, который оттуда родом, а для того, кто сам там бывал проездом, сойдет. Только тебе по поводу меня врать не стоит. Познакомились на тракте, а что там со мной раньше было, ты знаешь только с моих слов. Я не хочу, чтобы из-за меня у тебя были неприятности.

- А может быть, тебе все-таки все рассказать?

- Ты этого хочешь?

- Не сейчас. Если я устроюсь работать к герцогине, я могу ее за тебя попросить. Говорят, что она - единственный человек, которого любит Мясник. Не как женщину, как собственную дочь. Ее просьбе он не откажет.

- Вот и устраивайся, а там будет видно. Но сначала расскажи мне все, что нужно для легенды.

Когда приехал Дорейн, Лидия сидела с дочерьми в малой гостиной и вскочила при его появлении, пораженная непривычно растерянным видом обычно уверенного в себе мужа.

- Девочки, идите к себе! - не допускающим возражения тоном сказала она дочерям и, дождавшись, пока они выйдут, спросила: - Что?

- Он забирает герцогство себе! - сказал муж и повалился в кресло, сжав голову руками. - Я видел его армию, Лидия! Я не смогу отбиться, только всех погублю!

- Он что-нибудь предлагает нам взамен?

- Какая разница, что он предлагает! - взорвался муж. - Ты понимаешь, что мы теряем достояние рода, которое было нашим четыре сотни лет!

- Об этом, дорогой, надо было думать раньше! Ты долго нарывался и наконец получил то, чего заслуживаешь! Я вижу, что ты не смиришься с потерей, но не хочу, чтобы ты утянул за собой в могилу всех нас! Что тебе сказал Аликсан?

- Он сказал, что прежде чем нам что-то давать, побеседует с нашим сыном. Мне он не хочет давать ничего! Он заявил, что меня нельзя допускать к власти!

- Правильно заявил!

- Что ты такое говоришь? - не веря тому, что услышал, уставился на жену герцог. - Как ты можешь говорить такое мне?

- Ты слишком вспыльчив и честолюбив! Твой отец таким не был, это все твоя мать с ее амбициями! Сколько я тебя знаю, ты всегда сначала делал, а думать начинал задним числом, да и то не всегда! И ты полагаешь, что такие качества украшают правителя? Решай, что ты будешь делать, я должна знать! Если у тебя хватит ума схватиться за оружие, я тотчас же забираю детей и уезжаю!

- Пусть с ним говорит сын, - погасшим голосом сказал Дорейн. - Я не буду сопротивляться.

Разговор Сергея с молодым герцогом состоялся на следующий день, когда выехавший навстречу наступающей армии сын Дорейна был встречен разъездом и доставлен в середину колонны.

- Приветствую вас, ваша светлость! - склонился к шее коня юноша. - Я приехал, потому что вы хотели со мной поговорить. Но прежде я должен сообщить, что мы не будем препятствовать вам в желании занять провинцию.