Однажды после ухода Мэг Сара поднялась и подергала входную дверь. Она оказалась незапертой. Пораженная до глубины души, Сара осторожно приоткрыла ее и выглянула в коридор. Там никого не было.

Она перевела дух и смело шагнула за порог, притворив за собой дверь. Быстро преодолев короткий коридор, Сара поднялась по лестнице и вылезла через люк на палубу. Охранников она не боялась, так как знала от Мэг, что после вахты они отправляются ужинать, а потом разбредаются по каютам и быстро накачиваются ромом, который им в обилии поставляет Жиль Брок. Они полагаются на надежность замков, ключи от которых есть только у Брока и Риса Поммета.

Сара поежилась от вечерней сырости. Небо было чистым и безоблачным, что предвещало хорошую погоду. Луна еще не взошла, но звезды уже мерцали в далекой вышине, как маленькие искорки. Сара облокотилась на поручень в тени огромной пушки, стоявшей на массивном постаменте, и стала смотреть на воду.

Дул легкий бриз, корабль шел быстро. Сара знала, что они запаздывают с прибытием в Нью-Йорк и что капитан предполагает оказаться там не раньше чем через неделю.

Ей все труднее и труднее было отгонять мысли о том, что ждет ее в конце пути.

Корабль казался необитаемым. Изредка тишину нарушал глухой крик или скрип мачты, хлопок паруса или удар волны о борт.

Сара наслаждалась покоем и умиротворенностью, разлитыми вокруг. Она сильно перегнулась через поручень, завороженная игрой волн. По ее подсчетам, Мэг еще нескоро должна была вернуться в каюту. К ее приходу Сара уже лежала на койке и притворялась крепко спящей.

Она, естественно, предположила, что Брок случайно забыл запереть за Мэг дверь каюты. Однако пару дней спустя, когда Брок увел соседку к себе, Сара снова обнаружила, что дверь открыта, и прокралась на палубу, как и в первый раз. У нее мелькнула мысль: уж не решил ли Жиль Брок загладить таким образом свою вину перед ней Как бы то ни было, но Сара воспользовалась возможностью лишний раз подышать свежим воздухом и не хотела думать о причине, побудившей помощника капитана оставить дверь открытой.

В этот вечер погода не располагала к прогулкам: моросил дождь, небо заволокли тучи, палуба ходила ходуном от сильной качки. К тому же темень стояла непроглядная Но Сару это не остановило, и она снова заняла привычное место в тени бортового орудия. От воды поднимался туман, обволакивавший все вокруг мягкой серой ватой.

Вдруг за спиной у нее послышались шаги. Сара прижалась спиной к пушке и затаила дыхание. В следующий миг она почувствовала, что кто-то стоит совсем рядом. Сердце ее заколотилось от страха.

Тут чья-то сильная рука сжала ее запястье, и Сара поняла, что таиться дольше бессмысленно.

— Кто вы? Что вам нужно? — спросила она.

В ответ прозвучал приглушенный смех. Рука незнакомца больно впилась в нежную кожу, Сара попыталась освободиться. Она не могла видеть лица мужчины, так как туман сгустился, но было очевидно, что он высокого роста и очень силен.

Внезапно осознав всю опасность сложившейся ситуации, Сара обрела присутствие духа.

— Что вам от меня нужно? Отпустите руку! — закричала она во весь голос и дернулась изо всех сил.

Свободной рукой она наугад постаралась дотянуться до его лица. Как только пальцы коснулись колючей щеки незнакомца, он перехватил ее руку. Сара оказалась в абсолютно беспомощном положении. Мужчина тем временем стал подталкивать ее к борту. Его намерения были ясны: он собирался бросить ее в море!

Холодная испарина выступила на лбу Сары. Не помня себя от ужаса, она закричала.

Глава 6

Капитан Джеб Хоукинс прогуливался по корме, вглядываясь в туман и раздумывая, не стоит ли убрать паруса и лечь в дрейф. Он выставил дозорных, чтобы те следили за возможным появлением сигнальных огней проходящих мимо судов, однако риск столкновения при такой плохой видимости был все же велик.

Он мечтал, чтобы это проклятое плавание наконец закончилось. Ему не терпелось поскорее избавиться от своих пассажирок, и прежде всего от Сары Мади.

Никогда еще Джеб так не страдал от отсутствия женщины. Его физические муки стали просто невыносимы после того, как он встретил Сару на палубе во время урагана, когда на небе полыхал ведьминский огонь. В тот момент лицо девушки светилось счастьем, и она показалась Джебу удивительно красивой. Он даже забыл о ее недостойном ремесле и готов был искренне восхищаться ею. В его сердце снова закралось сомнение: а вдруг она сказала правду?

Эти мысли лишь усиливали страдания Джеба. — Белее всего его раздражало то, что он не в состоянии изменить судьбу Сары. Как только женщины ступят на берег, его ответственность за них, а значит, и власть над ними закончатся. Джеб даже задумывался о возможности спрятать Сару на корабле с тем, чтобы потом отвезти обратно в Лондон.

Но судно возвратится в Англию еще не скоро. У Джеба был приказ зайти в Каролину и взять на борт груз табака. А для этого прежде надо будет переоборудовать трюм: разломать перегородки и привести его в первоначальное состояние. Все это требует времени.

Помимо всего прочего, тот факт, что капитан тайно оставил на судне женщину, которая будет сопровождать его в обратном плавании, вызовет кривотолки и сплетни среди матросов и, как следствие, уронит его авторитет в их глазах и повлияет на состояние дисциплины на борту.

Джеб понимал, что пойти на такое — значило бы подвергнуть риску не только благополучное возвращение «Северной звезды» в Англию, но и свою карьеру: Хорэйс Картрайт, естественно, окажется в курсе дела, придет в ярость, и тогда ничто не помешает ему привести в исполнение свою угрозу — он поставит крест на будущем молодого капитана.

Джеб отдавал себе отчет в том, что им движет не только стремление восстановить справедливость, но и корысть, и ненавидел себя за это. Действительно, разве в глубине души он не надеялся на то, что Сара в благодарность за спасение согласится разделить с ним ложе и избавит его от плотских мук? Мысль о близости с этой женщиной словно червь точила его сердце.

Джеб глубоко затянулся и бросил окурок сигары в море.

Крохотный огонек тлел в тумане несколько секунд, потом погас. Во рту разливалась горечь, на душе у капитана было неспокойно.

Резкий женский крик заставил Джеба вздрогнуть от неожиданности. Он доносился откуда-то со стороны правого борта и мало напоминал игривое повизгивание кокетливой шлюхи; Напротив, в нем слышались страх и мольба о помощи.

Джеб бросился на крик, за которым вскоре последовал второй, еще более отчаянный. Через мгновение он различил в тумане два темных силуэта, которые боролись в узком проходе между орудием и бортом судна. Джеб громко выругался и прибавил шагу.

Он не успел разглядеть человека, который при его приближении со всех ног бросился прочь и исчез в тумане.

Джеб решил было погнаться за ним, но отказался от преследования и вернулся к женщине, которая без сил опустилась на корточки возле пушки.

— С вами все в порядке? — спросил Джеб, помогая ей подняться. Ему пришлось поддержать женщину за талию, так как ее шатало от изнеможения.

— Да… я думаю, да, — ответила она еле слышно.

Джеб узнал голос Сары Мади. Он поймал себя на мысли, что вовсе не удивлен: бросившись на женский крик, он странным образом почувствовал, что помощь нужна именно ей. Сара склонилась ему на грудь, и Джебу казалось, что через плотную ткань сюртука он в состоянии ощутить учащенное биение ее сердца. Трогательная доверчивость, с которой Сара приникла к нему, ее близость, аромат женских волос, просоленных морским ветром, волновали кровь.

Джеб обнял ее крепче и повторил свой вопрос:

— С вами все в порядке?

Сара кивнула и, вдруг осознав, что капитан находится на недопустимо близком расстоянии, резко отпрянула. Она была измотана отчаянной борьбой за свою жизнь и сильно напугана. Больше всего на свете ей хотелось уткнуться в сюртук Джеба, от которого так приятно пахло табаком и влажной шерстью, и разрыдаться. Она чувствовала себя бесконечно одинокой и беззащитной.