Швейцар, сторож и официантка вздрогнули от испуга. Но тут же испуг на их лицах сменился недоумением и даже любопытством: они услышали глухой рев другого, более мощного мотора. Вспыхнули яркие фары, заштрихованные дождем, и длинный черный лимузин рванулся вперед.
Шины взвизгнули, и зловещая машина повернула к каменным столбам. Набрав скорость, она неслась за машиной Мэтлока.
Большого движения на шоссе не было, но все-таки лучше, подумал Мэтлок, въехать в Карлайл кружным путем. Он решил направиться прямо к Кресселу, несмотря на истерический характер Сэма. Они могли бы вместе позвонить Гринбергу. Ведь Мэтлок только что жестоко, зверски убил другое человеческое существо, и, были его действия оправданны или нет, он все еще находился в шоковом состоянии. Он понимал, что это уже навсегда. И он не был уверен, что Крессел — тот человек, к которому надо ехать.
Но больше не к кому. Можно, конечно, вернуться домой и сидеть там в ожидании какого-нибудь федерального агента. Если только вместо агента туда не явится посланец Нимрода.
Дорога здесь изгибалась наподобие буквы "S". Он вспомнил, что за этим изгибом следует длинная полоса фермерской земли, где можно сократить путь и выиграть время. Езда по шоссе была более удобной, но проселочные дороги короче, не говоря уже о том, что на них не было такого оживленного движения, как на магистрали. Когда Мэтлок огибал последнюю часть поворота шоссе, до него внезапно дошло, что он с неистовой силой вцепился в руль и суставы пальцев ноют от боли. Это была реакция мышц, попытка унять дрожь, сотрясающую все тело, сосредоточив излишек напряжения на руках.
Показалась полоска фермерской земли; дождь перестал. Мэтлок вжал акселератор в пол и почувствовал, как машина рванулась вперед. Дважды, затем в третий раз взглянул в зеркало — нет ли полицейских машин. Сзади приближались фары. Он посмотрел на спидометр. Стрелка показывала восемьдесят семь миль в час, и тем не менее фары в зеркале приближались. Мэтлок понял, что это не полицейская машина. Мокрую тишину не разрывала сирена, на крышке не сверкала мигалка.
Он до отказа нажал правой ногой на акселератор, но мотор уже не отреагировал. Спидометр показывал девяносто четыре мили в час — это был предел.
Фары светили теперь прямо ему в хвост. Неизвестный преследователь находился на расстоянии нескольких футов, нескольких дюймов от его заднего бампера. Неожиданно фары вильнули влево, и машина поравнялась с ним.
Это был тот огромный черный лимузин, который он видел после убийства Лоринга и после резни в Виндзор-Шоулз! Мэтлоку нужно было следить одновременно за дорогой и за водителем автомобиля, прижимавшего его к правой обочине. Универсал Мэтлока вибрировал от большой скорости, руль вырывался из рук.
И тут он увидел дуло пистолета, направленное на него в окно автомобиля. Увидел глаза, судорожно ищущие точку прицела.
Раздались выстрелы, посыпался град осколков. Он резко затормозил и повернул вправо; машина перелетела через обочину, пробила ограду из колючей проволоки и выскочила на поле, усыпанное камнями, но тут же врезалась в кучу камней, обозначающую границу участка. Фары разлетелись вдребезги, решетка радиатора погнулась. Мэтлок успел лишь выбросить вперед руки, чтобы не удариться головой о ветровое стекло.
Он услышал, как открылась и закрылась дверца машины, и понял, что убийца вышел на охоту за корсиканской бумагой. Мэтлок почувствовал, что по лбу у него струится кровь — то ли от задевшей его пули, то ли от осколка стекла. Он был рад, что идет кровь. Сейчас ему было нужно, необходимо видеть кровь. Он скорчился за рулем и сидел неподвижно, затаив дыхание.
Под пиджаком он держал уродливый пистолет, который взял у мертвеца в плаще на восточном склоне ущелья. Дуло было направлено из-под левой руки на дверцу машины.
Он услышал хруст гальки возле универсала и физически почувствовал — как чувствует слепой, — что кто-то заглядывает к нему в машину.; Он услышал щелчок замка и скрип открывающейся дверцы.
Чья-то рука взяла его за плечо. Мэтлок выстрелил.
Оглушительный грохот и крик раненого человека разорвали сырую мглу. Мэтлок выпрыгнул из машины, всей тяжестью навалился на убийцу, державшегося за левое плечо, и яростно ударил его рукояткой пистолета по лицу, затем по шее. Тот свалился на землю. Оружия у него в руках уже не было. Мэтлок поставил ногу ему на горло и надавил.
— Я сниму ногу, когда ты дашь мне знак, что будешь говорить, сукин сын! Иначе пощады не жди!
Человек давился слюной, глаза у него вылезали из орбит. Он умоляюще поднял правую руку.
— Кто тебя послал? Как ты узнал машину?
Человек слегка приподнял голову, словно собираясь ответить, но вместо этого правой рукой выхватил из-за пояса нож, откатился вниз и двинул Мэтлока в пах огромным, как у гориллы, коленом. Нож вспорол рубашку Мэтлока, и, почувствовал кожей стальное острие, он понял, что был на волосок от смерти.
Дулом тяжелого пистолета он ударил человека в висок. Этого было достаточно. Голова убийцы откинулась назад, из-под волос выступила кровь. Мэтлок встал и наступил на руку с ножом.
Вскоре глаза убийцы открылись.
Тогда Мэтлок устроил ему пытку; он никогда не думал, что способен на такое. Он использовал в качестве оружия пытки нож убийцы, полосуя им его кожу выше и ниже глаз, прокалывая губы тем же самым концом стального лезвия, которое чуть было не вспороло ему живот перед этим. Когда убийца закричал, Мэтлок ударил его дулом пистолета по губам и сломал несколько зубов.
Продолжалось это не долго.
— Бумага!
— А еще что?
Убийца извивался на земле, стонал, плевался кровью, но молчал.
— Отвечай, — спокойно и твердо сказал Мэтлок, — или я вот этим ножом выколю тебе глаза. Мне уже все равно. Я не шучу.
— Старик! — прохрипел убийца. — Он сказал, что все написал... Никто не знает где... Ты говорил с ним...
— Какой старик... — Мэтлок осекся — он сам испугался своей догадки. — Лукас Херрон?! Ты о нем?
— Он сказал, он все написал. Они думают, ты знаешь. Может, он и наврал... он же мог и наврать...
Убийца потерял сознание.
Мэтлок медленно поднялся, руки его тряслись, он весь дрожал. Он взглянул на дорогу, на огромный черный лимузин, тихо стоявший под затихающим дождем. Остается сделать последнюю ставку, предпринять последнее усилие.
Что-то шевельнулось у него в мозгу, что-то едва уловимое. Надо довериться этому чувству, как он уже научился доверять инстинктам преследуемого и преследователя.
Старик!
Разгадка находилась где-то в доме Лукаса Херрона.
Глава 29
Он остановил лимузин в четверти мили от дома Херрона и пошел по обочине, готовый скрыться в лесу при звуке приближающейся машины.
Однако никаких машин не было.
Он миновал дом, затем другой, глядя на освещенные окна и проверяя, не следит ли кто-нибудь за ним.
Но никто не следил.
Он дошел до владений Херрона и пополз. Медленно, осторожно, бесшумно подбирался он к входу. Дом был погружен в темноту — ни машин, ни людей, никаких признаков жизни. Лишь дух смерти витал над ним.
Мэтлок прошел по каменным плитам дорожки и, несмотря на темноту, увидел на входной двери какую-то бумагу. Он подошел и зажег спичку. Вход был опечатан шерифом.
Еще одно преступление, подумал Мэтлок.
Он обогнул дом и, подходя к двери, ведущей во внутренний дворик, отчетливо вспомнил, как Херрон пробежал по своей ухоженной лужайке к неприступной стене зелени, ловко раздвинул ее и бесследно исчез.
Задний вход тоже был опечатан шерифом. Бумага была наклеена прямо на стекло.
Мэтлок вытащил из-за пояса пистолет, осторожно выбил в двери стекло слева от бумаги с печатью шерифа, отпер дверь и вошел.
Прежде всего его поразила кромешная тьма. За последнюю неделю он понял, что свет и тьма — понятия относительные. Ночью, когда глаза привыкнут, можно многое разглядеть, а дневной свет часто бывает обманчив, полон теней и туманных, непроницаемых для глаз пятен. Но в доме Херрона стояла кромешная тьма. Мэтлок зажег спичку и понял, в чем дело.