Толпа испуганно зароптала.
Туан взмахнул левой рукой. Том громко ударил в барабан. Тут же воцарилась тишина.
— Мало этого! — возопил Туан, нацелив в толпу указательный палец. Взгляд его искал какие-то конкретные лица. Голос его зазвучал холодно, сдержанно,— Я вижу, что в трусости своей вы позволили им отобрать даже ту свободу, что была дана вам от рождения!
Толпа неуверенно зашепталась. Первые ряды попятились назад.
— Да, даже эту свободу вы позволили им похитить у вас!
Поразительно, какого потрясающего эффекта добивался Туан своими речами.
— Вы готовы поступиться даже свободой делить ваше ложе с теми, кто мил вашему сердцу!
Он снова взмахнул рукой. Том снова ударил в барабан.
— И вы зовете себя людьми!
Туан рассмеялся — горько и язвительно.
По толпе волной прокатились возмущенные выкрики.
— Мы — люди! — крикнул кто-то, толпа подхватила:
— Мы — люди! Мы — люди! Мы — люди!
— Да! — воскликнул горбун с подбитым глазом.— Ты только отдай нам этих мерзких скотов, Туан, и мы докажем, что мы — люди. Мы их так отделаем — мать родная не узнает. Ни крошки мяса не оставим на их жалких костях! Кости переломаем, мозг вытрясем!
Толпа поддержала его кровожадным ревом.
Туан выпрямился, сложил руки на груди, печально улыбнулся, привлекая к себе внимание толпы. Народ мало-помалу притих, рев сменился гомоном, в нем появились виноватые нотки, потом на смену гомону пришло перешептывание, и наконец все стихло.
— Разве так поступают настоящие люди? — негромко вопросил Туан.— Свора бродячих псов и та милосерднее вас!
Это его обвинение толпе по душе не пришлось. Люди снова загомонили — протестующе, злобно, все громче и громче.
— Вы бы поосторожнее,— предостерег Туана Род.— Эдак они и нас в клочья разорвать могут.
— Не бойтесь,— ответил ему Туан, не отрывая глаз от толпы.— Пусть погомонят немного.
Толпа между тем разбушевалась не на шутку. То один, то другой грозили Туану кулаками.
Туан вскинул руки и вскричал:
— Но я зову вас людьми!
Толпа утихла.
— Есть другие, кто унижает вас, но я зову вас людьми! — Он обвел собравшихся взглядом.— И кто посмеет сказать, что я не прав?
Последовала короткая пауза, потом кто-то выкрикнул:
— Никто, Туан!
— Никто! — послышалось несколько выкриков.
— Никто! — разом прокричало еще больше людей.
— Никто! — наконец дружно возопила вся толпа.
— Готовы ли вы доказать, что вы — люди? — вопросил Туан.
— Готовы! — вскричала толпа и снова прихлынула к балкону, движимая жаждой крови.
Туан развел руки в стороны, ладонями вниз, растопырил пальцы.
Люди замерли.
Туан произнес негромко, нараспев:
— Вы родились в грязи и боли!
— Да! — отозвалась толпа.
— Вы родились для тяжкого, изнурительного труда!
— Да!
— Вы родились с пустыми животами и жаждой обрести кров над головой!
— Да!
— Но кто накормил вас? Кто дал вам приют в этом самом доме?
— Ты!
— Кто даровал вам защиту?
— Ты!
— Кто?
— Ты!
— Имя! Назовите мое имя!
— Туан Логир! — взревела толпа.
— Да! — вскричал Туан, вскинув руки вверх. Глаза его метали молнии.— Я освободил вас от этих бед. Но кто наделил вас ими от рождения? Кто унижал вас от века до века, ваших отцов и дедов?
Толпа ответила на этот вопрос неуверенным ропотом.
— Крестьяне?
— Нет!
— Воины?
— Да! — Толпа как бы снова ожила.
— А кто правит воинами?
— Дворяне!
Род вздрогнул — столько ненависти прозвучало в отзыве толпы.
— Да! Это были дворяне! — прокричал Туан и сжал в кулак поднятую руку.
Толпа забесновалась.
Туан дал ей пару-тройку мгновений побушевать и снова призвал к молчанию.
— Кто? — требовательно вопросил он.— Кто? Кто та единственная из высокородных особ, что встала на вашу сторону? Кто давал вам пищу, когда вы просили о том, кто выслушивал ваши жалобы? Кто послал к вам справедливых судей, дабы те защитили вас от произвола дворян?
Его кулак взметнулся ввысь.
— Королева! — вскричал он.
— Королева! — эхом отозвалась толпа.
— Она заткнула уши и не слушает дворян, чтобы слышать ваши мольбы!
— Да!
— Она проливала слезы о вас!
— Да!
— Но ведь,— вмешался горбун,— она изгнала тебя, Туан Логир!
Туан горько усмехнулся:
— Изгнала? А быть может, послала меня к вам? — Он раскинул руки, и ответом ему был рев толпы, подобный шуму горной лавины.
— Королева вернула вам то, что было положено вам от рождения!
— Да!
— Вы — люди? — вопросил Туан.
— Да!
— Вы будете сражаться?
— Будем! Будем!
— Вы будете сражаться против дворян?
— Да!
— Вы будете сражаться за свою королеву?
— Да!
— Вы готовы сразиться с дворянами, защищая свою королеву?
— Да! Да-а-а-а-а!
Шум поднялся невообразимый. Одни вопили, другие прыгали от радости, третьи обнимали подружек и вертели их, словно в танце.
— Есть ли у вас оружие? — крикнул Туан.
— Есть! — Ввысь взметнулась тысяча кинжалов.
— Собирайте же мешки, укладывайте сухари! Покиньте этот дом и выходите из города через южные ворота! Королева даст вам еды, она даст вам шатры. Ступайте на юг, по большой дороге к Бреденской равнине, и там поджидайте дворян! Не мешкайте! Вперед! За королеву!
— За королеву!!!
Туан взмахнул рукой. Барабан заговорил частой дробью.
— Охотничий зов! — не оглядываясь, бросил Роду Туан.
Род поспешно поднес рог к губам и выдул несколько быстрых, призывных нот.
— Вперед! — взревел Туан.
Люди со всех ног бросились прочь из зала и быстро разбежались — кто по комнатам, кто в арсенал. Через десять минут все уже были готовы тронуться в путь.
— Дело сделано! — весело воскликнул Туан и спрыгнул с поручня.— До Бреденской равнины они доберутся за два дня! — Он улыбнулся, ударил Большого Тома по плечу.— Мы сделали это, Том!
Том оглушительно захохотал и заключил Туана в медвежьи объятия.
— Уф-ф-ф! — выдохнул Туан, когда Том отпустил его, и, обернувшись к Роду, сказал: — Теперь, дружище Гэллоугласс, отправляйтесь к королеве, расскажите ей все, да проследите за тем, чтобы о походе узнало королевское войско. Скажите ей, пусть как можно скорее пришлет еды, шатров, эля. А этих мерзавцев,— он ткнул пальцем в Пересмешника и его приспешников,— в самые глубокие королевские темницы. Прощайте! — Он развернулся и, перепрыгивая через несколько ступеней, помчался вниз по лестнице.
— Эй, погодите минуточку! — вскрикнул Род и подбежал к поручню,— Вы-то куда собрались?
— На Бреденскую равнину, само собой! — крикнул, обернувшись, Туан,— Я должен проследить за моими людьми, а не то они встряхнут всю округу почище стаи саранчи, да еще друг дружку поубивают в драках. Передайте Катарине, что я ее…— он умолк, на глаза его набежала тень,— что я верен ей.
С этими словами он выбежал из зала и возглавил толпу, которая уже вываливала из больших парадных дверей.
Род и Том переглянулись и, не сговариваясь, взбежали по черной лестнице на крышу.
Распевающая во все глотки толпа двигалась к южным воротам. Каким-то образом дружное пение помогло Туану придать движению организованный порядок: толпа шла почти в ногу.
— Как думаешь, ему помочь не надо? — пробормотал Род.
Том запрокинул голову и расхохотался:
— Ему, господин? Ну уж нет! Вы уж лучше помогите тем, кто выступит против него, когда у него за спиной такое войско!
— Он ведь один, Том! Он один повел две тысячи разбойников!
— И вы еще сомневаетесь в нем, господин,— теперь, когда видели, какова его власть? Или вы не видели?
— Да видел,— кивнул Род. Голова у него слегка кружилась.— Знаешь, Большой Том, а колдовства в этой стране, пожалуй, побольше будет, чем я думал. Да, я все видел.
— Разбуди королеву и моли ее явиться в кабинет, где мы будем ждать ее! — велел Бром заспанной горничной.— Поторопись!