– Слушайте, я ничего не понимаю! – чуть ли не крикнул я. – Объясните, в чем дело? Откуда здесь вообще гномы взялись, тут же вам не горы, тут климат иной?
– Ну, климат гному не помеха, – глубокомысленно изрек Калле. – Ему лишь бы деньги в карман сыпались…
– Это да, – признал очевидную истину я. – Но все же откуда они тут взялись?
– Не поверишь – приплыли на какой-то ржавой железной посудине, они ее «Пробным экземпляром» называли, мы все просто тогда своим глазам не поверили. Скажи, капитан? – вытаращил глаза Калле.
– Было такое, – подтвердила Дэйзи. – До сих пор не понимаю, как железный корабль по воде плывет и не тонет.
– В общем, они хотели лодку сделать, чтобы по своим подземным рекам плавать, но куда-то не туда повернули, потом их вынесло в море, долго по нему таскало и в результате принесло к нам, на Архипелаг, – продолжил Калле свой рассказ. – Они на все здесь посмотрели, прибились к дедушке Фурро, он их поселил на одном из своих островов, на Скалистом, правда, они его Стальным назвали, и теперь они клепают свои вещи под контролем старикана.
– Фурро большой затейник, – пояснил Тревис. – Он, когда трезвый, такие идеи выдает – у-у-ух!
– А что он творит с бодуна! – зажмурился Калле. – Вот только сам зачастую не помнит, как что работает.
– Обычное оружие у гномов может заказать любой, были бы деньги, – подытожила Дэйзи. – А вот что-то эдакое Фурро сам решает, продавать или нет, и вряд ли он что-то загнал Бамболейре, чтобы ему в гальюне потонуть.
– А что так? – удивился я. – Деньги, они ведь не пахнут?
– Фурро очень зол на него после того случая, когда Бамболейра лет пять тому назад перехватил корабль, который старику вино вез. А поскольку старик еще и невероятно злопамятен, то этому гаду ползучему Бамболейре нечего и думать о покупке хоть чего-то у гномов.
– Н-да, не связывается в узелок, – почесал я затылок. – Причем никак. Но отработать эту версию надо в любом случае.
– Чего надо? – прищурилась Дэйзи.
– На остров Медузы нам плыть надо, – объяснил я ей. – Узнаем все из первых рук.
– Прямо сейчас? – Дэйзи с сомнением посмотрела на меня. – Вообще-то мы собирались отсидеться маленько, кто этого Бамболейру знает…
– Да ну его. – Тревис был на редкость категоричен. – И время потеряем, и потом – это же Лас-Паломас, остров отверженных, здесь никогда не знаешь что случится.
– А что случиться может? – заинтересовался я. – И почему отверженных?
– На этом острове все зависит от того, в каком настроении Андре Оружейник, – тяжело вздохнул Тревис. – Если в боевом – значит, корабль спалить могут, если в мирном – может, и обойдется.
– Вот что меня раздражает в этом вашем Архипелаге, – прочувствованно процедил я сквозь зубы, – так это умение говорить о непонятных мне событиях и неизвестных мне людях так, как будто я все и всех знаю. Кто такой этот Оружейник, почему остров отверженных?
– Да все очень просто. – Дэйзи взяла разговор в свои руки. – Раньше Андре Крам был одним из самых известных пиратов Архипелага, потом в какой-то момент его занесло в Черную лагуну, очень поганое место, там обосновались негры и, по слухам, творят редкостные непотребства. И что-то он там увидел, что-то такое, что, скорее всего, и видеть-то не стоило. Но мужик он крепкий, интерес к флибустьерской жизни он после этого потерял, но рассудок – нет, хотя понять его с тех пор стало мудрено. Непонятно говорит. Помню, родитель мой, храни Одноногий его душу, ну, если он помер, конечно, с ним советуется, как лучше у Правой Челюсти купца зажать, а Андре ему: «Лови его на границе тьмы». Ну вот и пойми его. А то, бывает, соберет вокруг себя корсаров и давай им о каких-то живых мертвецах рассказывать, да так жизненно. Уж на что народ у нас морально закаленный, и то потом спать не могли.
– Ишь ты! – хмыкнул я.
– Ну да, – поддержал Дэйзи Тревис. – А потом и вовсе что учудил – все распродал и на этот остров уехал, возглавил тут дикарей и назвал его остров отверженных. И никто теперь не знает, что ему в голову придет, если тут корабль остановить.
– Он хоть и странным стал, но воюет до сих пор будь здоров как и местных вышколил так, что они кому хочешь глаз на спину натянут, – вздохнула Дэйзи.
– А «Оружейник» почему? – задал я еще один вопрос.
– А, это у него бзик такой, – махнул рукой Тревис. – Если про оружие начнет рассказывать, то все, часа на три… Не остановишь.
– Да? – заинтересовался я. – Любопытно было бы на него глянуть, на этого Оружейника.
– Чирей тебе на язык, придумал тоже. – Дэйзи поежилась, после хлопнула ладонью по столу, рядом с которым стояла. – Ладно, решено, идем к острову Медузы.
– Надо идти через Эль-Мабденский пролив, – заметил Тревис. – Хоть крюк и заложим, но зато там спокойно сейчас.
– Согласна, – кивнула Дэйзи. – Ладно, надо Билли сказать, куда мы идем, как-никак штурман. Идемте-ка к нему.
Первое, что я услышал на палубе, так это уверенный мужской голос, произносящий довольно неожиданную речь:
– Сила натяжения этого арбалета, конечно, приличная, и за счет этого, как вы видите, он обладает хорошей мощью, да и выглядит весьма внушительно и агрессивно. Начальная скорость полета стрелы – где-то метров семьдесят в секунду, а это весьма приличная скорость. Опять же прицельная дальность – метров под сто, что очень и очень немало. Прицел у этого арбалета сделан из металла и имеет более чем удобную вертикальную регулировку, особенно по сравнению с другими моделями. Что до приклада – так он удобно упирается в плечо. И еще я сделал завышенную щечку, ну и после этого по мишени теперь стрелять стало попросту приятно. Да и по людям тоже.
– Хотел – получи, – мрачно сказал Тревис. – Вот он, Андре Оружейник, собственной персоной.
На палубе стоял крепкий мужчина в зеленых одеждах, я бы даже сказал, в камуфляже, на боку у него висели меч и длинный нож, а может, и мачете, из левого сапога торчала рукоять второго ножа. Не сомневаюсь, что в складках одежды были припрятаны и еще какие-то сюрпризы.
В руках он держал арбалет и рассказывал о достоинствах последнего внимательно слушающим его корсарам.
– Он его им продать пытается, что ли? – тихонько поинтересовался я у Тревиса.
– Да прямо, – поморщился тот. – Он им про него рассказывает, любит он это делать. Хотя вроде в глубине острова у него есть оружейная лавка, но я там не был.
– И что, всем это так прямо сильно интересно? – Я обвел глазами пиратов, столпившихся около Андре.
– За борт глянь, – посоветовала мне тихонько Дэйзи.
Я сделал пару шажков и кинул взгляд в указанном направлении. Около фрегата на волнах болтались с десяток пирог, набитых туземцами, да еще десятков пять размалеванных воинов с комфортом расположилось на берегу.
Ну да, чего ж тут себе не обеспечить аудиторию.
– А вот если бы он был не в духе или опять ему померещилось, что на остров хотят напасть ожившие трупы, так нас бы уже перерезали, – ободрил меня Тревис.
– Итак, приклад. Его я тоже модифицировал, – оживленно демонстрировал свое оружие Андре.
– Скажите, – решил я прервать его увлекательный рассказ, – а вы ведь по оружию эксперт?
– Как ты сказал? – повернулся ко мне Оружейник вместе со своим арбалетом, на который, между прочим, была наложена стрела. – Повтори-ка?
– Эксперт, – повторил я спокойно. – Это значит – знаток, специалист, мастер.
– Это про меня, – согласился Андре. – А в чем дело?
– Несколько часов назад я видел оружие, стреляет на расстояние… мм… Как вон до той пальмы, – ткнул я рукой за борт. – При этом снаряд твердый, похож на камень.
– Баллиста, – уверенно сказал Андре. – Что тут думать?
– Да хорошо бы, кабы так, – покачал я головой. – Но полет снаряда – горизонтальный, не навесом. Настильно, так сказать.
Андре с уважением посмотрел на меня – видимо, его впечатлило знание терминологии, – почесал затылок и скомандовал:
– Подробности давай.
Минут десять мы с Калле ему живописали о произошедшем. Дэйзи, бросив на меня одобрительный взгляд, ушла на капитанский мостик, команда облегченно вздохнула, плотники спешно заканчивали ремонт фальшборта.