— Согласен, — Браун отвел взгляд от Вудса. — Я следил за отчетами с других допросов. Все слова веслорца подтверждены.

— Нас попросили расследовать именно ситуацию между Гнау и Дарлой Миттс. Я только что получил результаты от следователей, которые говорили с ней, — Палмер достал планшет с данными. — Дарла Миттс утверждает, что он не причинял ей вреда и защищал, благодаря чему она и выжила. Женщина призналась, что именно она разработала план с имитацией секса. Опять же, слова Гнау подтверждены.

— Доктор Дженсон…

— Просто пытается выслужиться перед флотом, — перебил Палмер Вудса. — Ты читал его досье? У Дженсона была шикарная должность, но он был настолько некомпетентен, что все сотрудники потребовали его перевода. Было проведено целое расследование. Он сексуально домогался двух медсестер и врача, чуть не убил пациента, пытаясь оперировать в состоянии алкогольного опьянения, а затем пригрозил уволить всю операционную команду, когда они обнаружили, в каком он был состоянии. В общем, его быстро освободили от обязанностей. Единственная причина, по которой его до сих пор не уволили, — контракт с флотом действует еще шесть лет. Когда-то флот оплатил его обучение в медицинской школе. Сейчас он выполняет обязанности медбрата, которому запрещено оперировать и самостоятельно проводить осмотры пациентов. Ты бы все это знал, если бы потрудился изучить дело. Я планирую подать на него жалобу, потому что он потратил наше время впустую.

— Еще он угрожал поквитаться с теми, кто свидетельствовал против него, — спокойно добавил Браун. — Об этом говорится в материалах расследования.

— Данная информация является секретной. Вы забыли, что прочли данные в закрытом файле? — процедил Вудс. — Вы оба только что совершили нарушение, когда начали обсуждение при свидетелях.

— Ошибаешься. Десять минут назад я рассекретил досье Дженсона и отправил копию его начальнику. Доктор Кейн должен знать, что доктор Дженсон любит причинять неприятности. Другие следователи тоже должны были поступить так… если, конечно, они не идиоты и не смотрят лишь поверхностные файлы. Теперь все по правилам. На тебя, Вудс, я тоже подам жалобу. Небрежная работа.

Вудс не на шутку разозлился.

Гнау с любопытством наблюдал за взаимодействием людей. Их отношения очень отличались от сообществ веслорцев. Казалось, они легко набрасывались друг на друга.

— Ты свободен, Гнау, — Палмер обошел стол и протянул ему руку.

Гнау посмотрел на Кларка. Йен кивнул. Гнау знал о земном обычае и пожал мужчине руку.

Кларк встал.

— Хорошего дня, джентльмены, — он открыл дверь. — Хоть два следователя компетентны. Эй, Вудс. Предлагаю тебе купить подгузники для взрослых.

Гнау еле сдержал смех, когда они уходили. Прежде чем дверь закрылась, Вудс громко выругался.

Кларк усмехнулся.

— Ну что за придурок. Все это стоило того, чтобы увидеть, как он обмочил штаны. И он это заслужил.

— Ты предполагал такой исход, когда попросил меня показать боевую форму?

— Нет, но разве это не было здорово?

— Запах мочи неприятен.

— Однако он повеселил всех присутствующих.

— Почему ты попросил меня измениться?

— Чтобы обосновать наше заявление. Давай посмотрим правде в глаза, ты гребаная машина для убийств и способен причинить до хрена боли. Сначала этот придурок, похоже, ничего не понял. Зато теперь уяснил. Откровенно говоря, ты мог бы спасти свою задницу намного быстрее, если бы тебе было наплевать на заложников. Ты играл по гребаным правилам, чтобы сохранить жизни женщин. Теперь он это понял… либо Вудс действительно тупоголовый.

Гнау кивнул.

Кларк понизил голос:

— Если честно, то я хотел донести до них еще одну истину. Ни один человек не выживет, если ты перейдешь к насилию. Либо получит серьезные травмы.

— Я бы никогда…

— Знаю, сынок. До конца смены мне нужно успеть закончить дела и связаться с остальными членами команды. Вдруг они захотят, чтобы я присутствовал на их допросах. Ты готов вернуться в свою каюту?

— Готов. Спасибо, Кларк.

Мужчина ухмыльнулся.

— Не за что. Ты один из моих мальчиков, сынок. Никогда не забывай об этом. Я всегда прикрою твою спину. Иди и убеди Рота, что я не подвел тебя. Он беспокоится, когда я беру на себя ответственность.

— Он уважает тебя. Как и все мы.

— Рад слышать.

Гнау попрощался с Кларком и зашел в свою каюту. Внутри собралось все сообщество, беспокойно смотря на него.

— Все в порядке.

Рот первым подошел к нему.

— Ты придерживался слегка измененной версии?

— Да.

Мэйт зарычал.

— Но это не значит, что теперь мы чем-то обязаны доктору Брику. Я не позволю ей тыкать в меня иглами или заставлять лежать неподвижно для инвазивного сканирования. И я не буду отвечать на ее грубые вопросы.

Гнау скрыл улыбку. Мэйт всегда раздражался, когда специалист по инопланетянам чего-то требовала от него, и часто жаловался на нее.

Глава 11

Как только у Дарлы появилось время поговорить с Бекки, то она рассказала сестре легка измененную версию произошедшего между ней и Гнау, из-за чего теперь чувствовала себя виноватой. Она доверяла Бекки, но кто-то мог обманом заставить ее сестру поделиться правдой. Тогда всех участвующих в обмане ожидали крупные неприятности. Дарла не хотела рисковать своей работой, положением Джессы и будущим Гнау.

Прошло несколько дней. Бекки нервно расхаживала по односпальной каюте, которую выделили Дарле. Теперь они были соседями. Сегодня был их первый день работы на новом месте.

— Что мы знаем о работе на корабле флота? Ничего!

Дарла позавтракала еще до того, как дверной звонок возвестил о прибытии сестры.

— Мы выросли, работая в теплице. Уверена, проблем не будет. Наверняка они выращивают то же, что и мы дома.

— Это совсем другое.

— Неправда. Ты всегда хотела иметь друзей, верно? А в дневную смену в садах работают по меньшей мере сорок человек.

Бекки побледнела.

— Сорок?

— Ты нервничаешь. Как и я. Но мы будем вместе. Все хорошо, — Дарла провела руками по своей новой коричневой униформе, состоящей из двух частей: рубашки с коротким рукавом и длинных брюк. Туфли были странными, все в дырках. В брошюре, которая прилагалась к упаковке с рабочей одеждой, говорилось, что обувь разработали таким образом, чтобы помочь ей быстрее высохнуть. Дарла предположила, что объяснение имело смысл, так как работа в саду шла рука об руку с большим количеством воды.

— Я рада, что у нас совпали смены.

Дарла улыбнулась.

— И я. Мило, что они позаботились об этом.

— Думаешь, такое внимание к нам — результат произошедшего?

— Ты про элтов?

— Да.

— Вполне возможно. В любом случае, я благодарна им, — Дарла взглянула на часы. — Нам пора, либо мы опоздаем. Вчера я специально прошлась до работы, чтобы запомнить маршрут.

— Я тоже. Этот корабль такой большой!

— Просто огромный. До меня доходили слухи, что судна флота похожи на города в космосе. Как оказалось, это было правдой.

Дарла с Бекки вышли из каюты и направились к лифту. Зайдя в кабину, они поднялись на несколько этажей и вышли, следуя указателям, которые вели в садовую секцию. Массивные двойные двери открылись при их приближении. Дарла улыбнулась.

Освещение в комнате поразило Дарлу. Казалось, что они сошли с космического корабля прямо на поверхность планеты. И речь не о Радисоне. Здесь все пестрило яркими цветами и купалось в солнечном свете. На каждом уровне были расположены аккуратные секции.

Мужчина лет пятидесяти с небольшим, также одетый в коричневую униформу и в дырявые ботинки, с улыбкой встретил сестер.

— Вы, должно быть, Бекки и Дарла. Меня зовут Джозеф. Я проведу для вас экскурсию. Готовы?

Бекки лучезарно улыбнулась.

— Здесь очень красиво. Вот так выглядит Земля?

— Нет. Однако значительная часть растений поступает с Земли, — он зашагал вдоль секций, указывая на разные участки и объясняя, что там выращивается. Остановившись у небольшой скамьи, Джозеф поднял сиденье и достал два планшета размером с книгу. — Держите. Храните их в своих шкафчиках, которые я покажу позже в зоне для сотрудников, где можно отдохнуть после смены. Тут не только карта объекта, но и ваше текущее местоположение, а также список задач с подробными указаниями. Планшеты связаны с компьютерами, управляющими садами, поэтому полив происходит одним касанием пальца. Вы довольно быстро освоите операционные системы. Мы выращиваем более четырехсот видов овощей, трехсот фруктов и, полагаю, около ста шестидесяти трех трав.