— Значит, завтрак исключается, — уныло пробормотал Фрэнсис, поднимая чемоданы. — Хорошо хоть по постели не надо прыгать.
Когда такси остановилось у здания «Сазерленд Билдинг», часы показывали половину одиннадцатого, а на стоянке уже не было свободных мест.
— Слава Богу, я отменила пару назначенных на утро встреч, иначе пришлось бы краснеть перед клиентами, — сказала Шеннон, выходя из машины. — Надо выработать какую-то систему, чтобы исключить в будущем повторение таких ситуаций.
— Полностью с тобой согласен. — Фрэнсис подал ей руку. — Являться на работу с пустым желудком недопустимо. Надеюсь, у тебя дома найдется надежный будильник.
— Да, я привыкла делать все так, как положено, и это единственный способ достичь успеха. Не думаю, что стремление человека к организованности заслуживает насмешки. В любом случае…
Фрэнсис не дослушал и, наклонившись, шепнул ей на ухо:
— Улыбайся, дорогая, нас встречают.
Шеннон и сама успела заметить, что чуть ли не все сотрудники компании собрались в фойе, хотя делать им там было абсолютно нечего. Заметила она и то, что некоторые из коллег украдкой посмотрели на часы.
Есть люди, органически неспособные приходить на работу вовремя, но Шеннон, понимая, что их уже не переделать, тем не менее выразительно постукивала по циферблату каждый раз, когда кто-то из ее подчиненных появлялся на рабочем месте с опозданием. Сейчас она сама оказалась в шкуре нарушителя дисциплины и чувствовала себя в ней весьма неуютно.
— Доброе утро, — громко сказала Шеннон, постаравшись придать голосу жизнерадостность. — Как здорово, что вы все собрались здесь. — Она не стала задерживаться и сразу направилась к своему кабинету.
Фрэнсис догнал ее, положил руку на ее плечо и, когда она обернулась, поцеловал в губы.
— Дорогая, я буду в своем кабинете. Поработаю над проектом для мистера Шиммера.
Шеннон одарила его ослепительной улыбкой и негромко пробормотала:
— Запомню на тот случай, если вдруг пойму, что не могу жить без тебя. Вряд ли это произойдет в нынешнем тысячелетии.
Один из мужчин, стоявших у стены, передал своему соседу банкноту.
Странно, подумала Шеннон. Наверное, собирают деньги на какой-то подарок от своего отдела. Она остановилась.
— Хочу поблагодарить всех за поздравления, пожелания и, конечно, за подарок.
— А я могу лишь присоединиться к тому, что сказала моя жена, — добавил Фрэнсис. — Надеюсь, у меня еще будет возможность доказать вам мою благодарность. И… — он сделал короткую паузу, — восхищен вашим вкусом. — Прекрасный выбор. Откровенно говоря…
Шеннон скрипнула зубами.
— Дорогой, нам пора.
Он кивнул, но не отказал себе в удовольствии закончить:
— Откровенно говоря, мне немного стыдно признаться, что эта чудесная вещь большую часть ночи пролежала на полу.
Что он несет?! Шеннон посмотрела на Фрэнсиса, надеясь, что коллеги не заметят в ее взгляде раздражения, а увидят лишь вполне понятное смущение, и шагнула к двери… но тут же снова остановилась, едва не налетев на Джейсона Крамера.
Вот это сюрприз!
Джейсон выглядел, как всегда, отлично — элегантный, подтянутый, в тщательно отглаженном летнем костюме горчичного цвета, с неизменным «дипломатом» в руке и с легкой, ироничной улыбкой на губах.
— Ты еще здесь? — Шеннон понадобилось не менее пяти-шести секунд, чтобы оправиться от шока. — А я думала…
Он улыбнулся.
— Вижу, ты все еще следишь за моими передвижениями. Да, сегодня я должен был улететь в Даллас, но решил немного задержаться. Хотел повидаться с Патриком, но он был занят всю неделю. Теперь понятно чем.
— Отец у себя. Можешь подняться, если хочешь.
Шеннон вошла в кабинет, но не успела закрыть за собой дверь. Джейсон вошел вслед за ней.
— Я уже повидался с ним. Патрик рассказал о твоей свадьбе. Все случилось так неожиданно… По крайней мере, для меня. Хотя, если подумать, то дело шло к этому.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, что мне следовало догадаться о таком варианте развития событий еще тогда, когда поползли первые слухи о намерении твоего отца уйти на покой.
— При чем здесь отец?
— Ну как же. Фирме нужен новый хозяин, старику — наследник, а тебе — муж. Объединить все это в одном лице — отличная мысль. Не сомневаюсь, что претендентов хватало. А кто откажется от пакетного предложения? И все же прости, Шен, но ты меня удивила.
Разговор был ей в тягость, но он произошел бы рано или поздно, так уж лучше поставить точку сейчас, отрезать раз и навсегда.
— Чем? Я не давала тебе никаких обещаний и…
Джейсон покачал головой.
— Речь не об этом. Разумеется, ты свободная женщина и вольна поступать так, как считаешь нужным. Просто кое-что не стыкуется.
— Например?
— Ну, например, разговоры о морали, нравственности, ответственности и такой сугубо деловой подход к выбору мужа.
— Тебе это не нравится?
Его лицо стало вдруг совсем другим: улыбка ушла, брови сдвинулась к переносице, во взгляде мелькнула холодная враждебность.
— Мне не нравится то, что ты продала себя так дешево.
За спиной Джейсона вырос Фрэнсис.
— Извини, Шен, ты занята?
— Нет, заходи. Я сейчас освобожусь.
Джейсон усмехнулся.
— Не буду мешать. Надеюсь, дорогая, ты получила то, что заслужила. Желаю вам обоим как можно дольше оставаться в плену иллюзий. Реальность ведь куда менее приятна, не так ли? Интересно, кто из вас первым поймет, что заплатил непомерную цену? Пока. Еще увидимся. — Он помахал Шеннон рукой, повернулся, задев плечом Фрэнсиса, и вышел из кабинета.
Некоторое время Фрэнсис и Шеннон молчали. Немного успокоившись, Шеннон села за стол. Фрэнсис остался стоять.
— Черт возьми, ты вовсе не обязан каждый раз выступать в роли спасателя! — раздраженно сказала она. — Я бы и сама прекрасно с ним справилась.
— Так тебе показалось, что я пришел именно ради этого? — удивился Фрэнсис. — Извини, но ты ошибаешься. Твой отец хочет поговорить с нами обоими. За ланчем. И, кстати, я где-то видел этого парня. Не с ним ли ты разговаривала в аэропорту? Тебе следовало нас познакомить.
— Как-нибудь потом. — Шеннон побарабанила по столешнице. — А что случилось? Почему это отец вспомнил о ланче?
— Видишь ли, мысль о ланче подал я. Патрик… на него, наверное, подействовало мое замечание о том, что мы… хм, что нам было не до еды утром.
Шеннон уставилась на него во все глаза.
— Что? Ты сказал…
— Разумеется нет. Я не говорил, что мы всю ночь занимались любовью. Ничего подобного. Я лишь дал понять, что мы… ну, что у нас были другие приоритеты. А уж как он интерпретировал мои слова, это его дело. Ты же не хочешь, чтобы я объяснял каждому, что мы не спим вместе! Хотя…
— Я не желаю, чтобы ты лгал!
— Извини, по-моему, мы договорились поддерживать видимость нормальных супружеских отношений. То, что секс естественная и неотъемлемая часть таких отношений, знают даже дети.
— Но из этого вовсе не следует…
Фрэнсис пожал плечами.
— Давай поговорим об этом позже, хорошо? Сейчас нас ожидает твой отец, а я, честно говоря, умираю с голоду.
Шеннон вздохнула, понимая, что логика на его стороне. Как ни крути, но от темы секса не уйдешь. Впрочем, Фрэнсис человек здравомыслящий, а потому нужно лишь обсудить проблему и найти устраивающий всех способ ее решения.
— Ладно, идем.
Когда они вышли из кабинета, Фрэнсис спросил:
— Итак, кто этот мужчина? Ты расскажешь мне о нем?
Она поёжилась.
— Рассказывать особенно нечего. Человек из прошлого, под которым мы оба подвели черту. Тебе не стоит беспокоиться. Я же не расспрашиваю о твоих подружках.
— Может быть, и стоило бы, — пробормотал Фрэнсис.
Патрик Сазерленд разговаривал о чем-то со своей секретаршей и, увидев дочь и зятя, поспешно спрятал в карман бумажник.
— Хорошо, Моника, я согласен. — Он улыбнулся и взглянул на часы. — Значит, ланч, да? Прекрасная мысль. Я и сам не могу работать, пока, так сказать, не подброшу в топку угля.