Сегодня, занимаясь с Ласточкой, она увидела, как из каменной горловины на поляну выехал всадник. Конь его сильно припадал на правую заднюю ногу. Казалось, что он даже волочит ее. Да это же Хабасов Орел!

Рая приказала Ласточке стоять на месте, бросилась навстречу всаднику.

— Хабо!

Всадник осадил коня.

— Рая! Как ты сюда попала? — не слезая с коня, спросил мальчик.

— А ты как? — Рая лукаво посмотрела на него.

— Мне надо в штаб… К товарищу Татарнакову — вот так! — Хабас провел ребром ладони по горлу. — Не обижайся: тороплюсь! — И он одновременно поводом и каблуками пустил коня галопом, направляясь к штабной землянке…

Хотя Рая отлично понимала, что не все из того, что сообщается командиру, положено знать бойцу, она все же немного обиделась на Хабо. Судя по взмыленному коню, он привез какую-то важную и срочную весть.

Мальчик рассказал командиру отряда и комиссару, что в Бурун вчера приехал карательный отряд полицаев с немецким офицером и русским переводчиком. Полицаи согнали на площадь народ, взяли заложников. Немецкий офицер сказал, что, если в течение суток он не получит никаких сведений о том, кто убил полицейского, он даст приказ расстрелять заложников.

— А не можешь ли сказать, как велик отряд? — спросил Татарнаков мальчика.

— Человек тридцать, наверное… — Подумав, Хабас добавил: — А может, больше. Две грузовых машины. Одна легковая. И два мотоцикла с люльками и пулеметами.

Командир посмотрел на комиссара, как бы говоря: не легко, мол, будет справиться. А вслух сказал:

— И все же будем готовиться к выступлению. Сейчас же надо выслать разведку. — Он встал, собранный, решительный. «Горный орел!» — как любовно называл его комиссар Фролов.

— Хабас! — обратился он к мальчику. — Я знаю, и ты и твой конь очень устали, и все же вам обоим придется сейчас же возвращаться в селение. С тобой поедут Люся и Кушба. Иди поешь и приходи сюда — получите задание. Да пусть дневальный хорошенько подкормит твоего коня.

— Есть, товарищ командир! — козырнул Хабас и, стараясь ступать как можно чеканнее, вышел из землянки.

— Чудесный паренек! — сказал Татарнаков комиссару. — Добрая смена подрастает!

— Совершенно верно, — согласился Фролов. — Хабас, Рая, ее подружка Фатимат, дочь Дагалины… А сколько таких ребят по стране!..

В полдень три всадника выехали из лагеря в восточном направлении. Сначала их кони шли ухо в ухо, и Люся снова и снова расспрашивала Хабаса про русского переводчика: какого он роста, как выглядит.

— Я уже рассказывал тебе! — воскликнул Хабас. — Небольшой такой. Белобрысый. Подбородок вот так все время держит! — Паренек не без досады вздернул рукой свой еще по-детски округлый подбородок.

Это было так смешно, что Кушба расхохотался. Улыбнулась и Люся.

— Спасибо, Хабо, — сказала она. — И пожалуйста, не сердись на меня. Мне очень нужно знать об этом русском.

Теперь она не сомневалась, что это Слепцов, переводчик комендатуры, ее «жених». И мысль ее лихорадочно заработала: как воспользоваться Слепцовым для освобождения заложников? Как встретиться с ним?

Она еще не знала, что и как сделает, но ее уже охватило нетерпеливое желание скорее добраться до селения.

Они пробирались горной тропой. Впереди ехал Хабас на своем хромоногом Орле. За ним Люся. Позади Кушба. У него через седло перекинуты две сумки. Одна с кукурузной мукой, другая с печеными чуреками. В муке спрятаны две «лимонки».

— Хабас! Нельзя ли чуть побыстрее?! — крикнула мальчику Люся.

— Если бы мой конь был как у тебя, я проскакал бы галопом по этой тропе!

Люся лишь грустно вздохнула. Она отлично знала дорогу и могла бы уехать вперед, но тогда отстал бы Хабас. А они должны вместе въехать в аул, как двоюродные брат и сестра. Хабас ездил к своим родичам за мукой, а она, Люся, идет навестить тетю Нахшир.

Под вечер они достигли Бараньего лба — горы у выхода из ущелья, откуда уже было видно раскинувшееся по равнине селение. Тут они остановились. Кушба перенес сумки со своего седла и навьючил на лошадь Хабаса.

Люся спешилась, передала коня Кушбе: в аул она пойдет вместе с Хабасом пешком, а Кушба останется здесь и будет ждать партизан. Сюда же потом вернутся и Люся с Хабасом, чтобы доложить командиру о результатах разведки.

— Я тебя очень прошу, будь осторожна, — говорил Кушба, прощаясь с Люсей. Он придержал ее руки и, когда Хабас удалился, ведя в поводу лошадь, привлек к себе, поцеловал: — Счастливого пути!

— Все будет хорошо, дорогой! — шепнула она и побежала догонять Хабаса.

Кушба расслабил подпруги, привязал лошадей к дереву…

Ах, как хотелось ему пойти на это опасное дело вместе с Люсей! Однако приказ есть приказ. Он должен остаться здесь и ждать прихода отряда. Костер разжигать нельзя, но он одет тепло. Не озябнет. Только уж очень томительно ждать! Но он постарается чем-нибудь занять себя. Представит, например, что с ним Люся, и будет рассказывать ей о своем степном селении, о том, как на все лето уезжал с табуном в предгорные пастбища, как однажды на кобылицу с жеребенком напала целая стая волков и как он отбивался от них… Нет, что интересного в этом для девушки? Он будет сочинять песню о ней. А когда вернутся в лагерь, уйдут в горы, и там он споет эту песню ей. Он расскажет, как она красива, как умеет скакать на коне, как нежно и отважно ее сердце. Хотя девушку он назовет другим именем, Люся догадается, о ком эта песня…

Чтобы не возбудить подозрений, Люся и Хабас обогнули селение и подошли к нему с запада — со стороны степей.

Они решили пройти мимо колхозной усадьбы и посмотреть, как охраняют заложников, которых заперли в скотном дворе.

Часовых было двое.

Миновав усадьбу, разведчики вошли в селение. Сумерки еще не сгустились, а улицы были пусты. Видимо, люди боялись карателей. Даже не рыскали собаки. Зато и тут и там слышался вой, словно псы чуяли какую-то беду.

До домика Нахшир оставалось совсем недалеко, но Люся и Хабас сделали крюк, чтобы пройти мимо управы.

Вот и площадь, а вон здание бывшего сельсовета, где теперь хозяйничают староста и полицаи. На крыльце управы — пулемет. Ходит часовой с автоматом. Двое сидят на перилах, дымят сигаретами и о чем-то болтают с веселым хохотком… Стоп, это же не полицаи, а солдаты, немцы! Вчера их не было!

Как бы поправляя вьючные сумки, Хабас огляделся и заметил слева от управы спрятанные за обрывом машины с брезентовыми тентами.

Он шепнул Люсе: «Видишь?»

Та кивнула и перевела взгляд на освещенные окна управы: там, за столом, дымя сигаретами, подгулявшие солдаты резались в карты с полицаями. Среди них не было видно ни одного офицера. «Наверное, кутят у старосты», — подумала Люся.

И она не ошиблась. Когда они, идя по главной улице селения, поравнялись с большим, под черепичной крышей домом старосты, их окликнул на кабардинском языке часовой:

— Стой, кто идет?!

Они остановились. Подошел полицай с карабином в руках и кинжалом на поясе.

— Кто такие, куда следуете?

— Домой, дяденька, — жалостно протянул Хабас. — За пропитанием в степные селения ходили. — Мальчик кивнул на сумки, перекинутые через седло.

Полицай подозрительно окинул девушку, шагнул к седлу, вынул кинжал и ткнул в сумку.

— Не смей, негодяй! — Люся бросилась к полицаю. — Хочешь мальчишку и старую больную женщину без кусочка чурека оставить?! (К счастью, полицай ткнул не в сумку с мукой, где лежали гранаты, а в другую, с чуреками.) Убирайся прочь, иначе я пожалуюсь господину Бернеру!

Люся не раз пользовалась этим приемом при встрече с полицейскими. Ее угроза пожаловаться самому коменданту города действовала безотказно. Увидев красавицу горянку, полицаи вполне допускали, что девушке покровительствует сам шеф.

Ее гневный голос, видимо, заслышали в доме. На крыльце появился невысокий человек в военном кителе. На секунду он замер, глядя на дорогу, потом махнул сразу через несколько ступенек и очутился возле девушки.