Глава 17
Наступил август, и Лора начала готовиться к празднованию дня рождения. Она вообще любила отмечать свои дни рождения и приглашать гостей, но в этом году день был особенным. Ей исполнялся двадцать один год — ступень, за которой начиналась настоящая взрослая жизнь. Официальное совершеннолетие. Пора, когда девичьи мечты и надежды должны или исчезнуть, или стать реальностью.
Лора и Дженифер долго обсуждали, где и как отметить грядущее торжественное событие, и, перебрав множество вариантов, остановились на том, который с самого начала предлагала Дженифер: праздновать совершеннолетие Лоры в «Диско». Доводы подруги показались Лоре убедительными: Квентин выделит им для торжества небольшой зал, в котором можно будет разместить за столом примерно двадцать человек гостей и где никто им не будет мешать.
— Только подумай! — с воодушевлением говорила Дженифер. — Тебе не нужно будет самой готовить, а потом мыть посуду и прибираться. Кстати, Квентин согласился сделать скидку на заказанное спиртное. В общем, все, что от тебя требуется, — разослать приглашения и ждать гостей.
— Лора полностью согласилась с доводами подруги. Отмечать день рождения в «Диско» — единственно правильное решение, тем более что Генриетта, Дженифер и Квентин сами там работают. Оставалась одна проблема — Фиц. Как поступить с ним? Приглашать его с женой на день рождения в ночной клуб, где соберется в основном молодежь, казалось Лоре неуместным. Они, возможно, будут скучать там, а кроме того, прилично ли это?
Но проблема с Фицем разрешилась весьма неожиданным образом. Когда она поведала ему о своих планах, Патрик сам предложил отметить день ее рождения в узком кругу.
— О, это отличная идея, Фиц! — воскликнула Лора. — Но все-таки это мой день, и приглашать должна я. Может быть, вы согласитесь потом заглянуть в «Диско»?
— А во сколько начнется торжество?
— В десять вечера.
— Лора, дискотека — это не для меня, — со смехом заявил Фиц. — В десять я уже ложусь спать. Знаешь, давай поступим так: в половине восьмого встретимся в баре «У Гарри». Я приду с женой, а ты приведешь своих друзей.
Только скажи заранее, сколько их будет. Договорились?
— Договорились, — ответила Лора. — Я приду с Дженифер и Генриеттой. Хорошо?
— А я-то думал, что ты приведешь с собой весь Монте-Карло! — шутливо произнес Фиц.
Дома Лора занялась составлением списка гостей, но это оказалось не таким простым делом, как ей казалось раньше. Предварительно переговорив с друзьями, она выяснила, что некоторые хотят прийти не одни. Терри Мартин, как всегда, был окружен толпой самых замечательных личностей и норовил, естественно, привести их всех с собой.
— Терри, умоляю, ограничься несколькими! — просила Лора. — И сообщи точное количество.
Генриетта хотела взять с собой в клуб троих, друзей, Дженифер — двоих…
В общем, проблема количества приглашенных решалась непросто, и Лора всерьез опасалась, не окажется ли гостей намного больше, чем она ожидает.
Неделя перед днем рождения выдалась тяжелой. Лора много работала, приходила домой поздно, а по вечерам нужно было еще выкраивать время для занятий.
— Ты слишком много работаешь, — говорила ей Дженифер, заглядывая поздно вечером в гостиную и заставая одну и ту же картину: Лора за столом склонила голову над учебником. Дженифер одновременно восхищалась упорством подруги, завидовала ее трудолюбию и искренне жалела ее.
— Разве так можно? Работа и учеба, работа и учеба! — восклицала она.
— А что мне остается делать? — вздыхала Лора, поднимая голову от книги. — Никто же не будет готовиться за меня к экзаменам!
— Но ты совсем забыла о развлечениях! — укоряла ее Дженифер. — Если так и дальше пойдет, то скоро ты превратишься в настоящий «синий чулок»!
— Без труда не выловишь и рыбку из пруда, — отшучивалась Лора.
— Смотри, не перетрудись! — поддразнивала Дженифер.
— Об этом можно не волноваться. — У меня есть лучшая подруга Дженифер — она этого просто не допустит. — И Лора снова склонялась над книгами.
И вот долгожданный день наступил. Придя на работу рано утром, Лора увидела Фица, читающего «Уолл-стрит джорнэл». Она была уверена, что он поздравит ее, но Фиц лишь сделал таинственное лицо, подмигнул и снова уткнулся в газету. Лора удивилась, но не обиделась. Она поняла: если Патрик молчит, значит, готовит какой-то сюрприз.
Через некоторое время в офисе появился посыльный и вручил Лоре дюжину роскошных красных роз от Джона Уилдера. На карточке, приколотой к букету, было написано: «Прими мои искренние и сердечные поздравления! Пусть сегодняшний день станет для тебя счастливым началом новой, взрослой жизни! Дж. Уилдер».
Лора улыбнулась. Как все-таки приятно, что в такой день он не забыл о ней. А вот Фиц… Ладно, позднее все станет ясно..
Около четырех часов Патрик вышел из своего кабинета и, лукаво улыбнувшись, произнес:
— А теперь, Лора, отправляйся домой. На сегодня твой рабочий день закончился.
Лора попыталась протестовать, но он решительно прервал ее:
— Иди, иди! У тебя впереди торжественный вечер, и ты должна отлично выглядеть, дорогая. В последнее время ты очень много работаешь, и в этом моя вина. Нельзя так загружать молодую очаровательную девушку на пороге ее совершеннолетия! Сходи в парикмахерскую или салон красоты — в общем, туда, где женщины приводят себя в порядок перед ответственным мероприятием. Сегодня вечером ты должна выглядеть настоящей королевой бала!
Он вручил Лоре двести франков и снова таинственно подмигнул.
«Двухсот франков вполне хватило бы на то, чтобы несколько раз постричься и привести себя в порядок! Но… день рождения бывает раз в году, поэтому нечего экономить!» Рассудив таким образом, Лора направилась на бульвар Муленс, в один из самых престижных в городе парикмахерских салонов.
Едва она открыла дверь, как ей навстречу вышел молодой итальянец-парикмахер, любезно поздоровался и подвел к креслу. Итальянец был худощавый, высокий, с длинным носом и большими выразительными карими глазами, в которых постоянно вспыхивали озорные искорки.
Он пристально оглядел Лору, пробормотал себе под нос несколько слов по-итальянски и одобрительно закивал.
Лора усмехнулась. Парикмахер, как видно, не догадывался, что клиентка знает итальянский язык и поняла его фразу: «До чего же свежа и аппетитна!»
Итальянец встал за спиной у Лоры и, глядя на ее отражение в зеркале, начал перебирать тонкими пальцами ее длинные светлые волосы, играть с ними и закручивать в локоны.
— Восхитительно, восхитительно! — приговаривал он.
— Вы могли бы мне сделать какую-нибудь красивую прическу? — спросила Лора.
Итальянец еще немного поиграл с ее волосами, а потом, улыбаясь, ответил:
— У вас замечательные волосы, синьорита! Но… слишком длинные! Из таких волос я не сумею сделать что-то интересное. Разве что уложить их на затылке в пучок… Согласны?
Лора некоторое время задумчиво разглядывала себя в зеркале, а затем ответила:
— Нет, это слишком официально. Такая прическа хороша для офиса, а у меня сегодня намечается большой праздник и я должна быть неотразима!
— Тогда могу предложить другой вариант, — сказал парикмахер. — Давайте острижем ваши волосы!
— Как? — испугалась Лора. — Совсем коротко?
Парикмахер весело рассмеялся и сделал жест указательным и средним пальцами, изображая ножницы.
— Не волнуйтесь, синьорита! Я укорочу эти роскошные волосы всего лишь на шесть дюймов, потом уложу их красивыми волнами, чтобы они обрамляли ваше прелестное .личико. — Он причмокнул губами. — Это будет восхитительно. Вы согласны?
— Согласна, — ответила Лора.
А почему бы, в самом деле, не подрезать волосы? Она давно не стриглась, волосы отросли, за ними стало труднее ухаживать. К тому же она вступает в новую жизнь!
Смена прически — пожалуй, самый удачный шаг в этом направлении.