— Это нечестно! — прошипела она, ударяя кулаком по деревянной двери. — Почему ты забрал их обоих? Тебе было недостаточно мамы?

Но ей никто не ответил. Никакого «извини». Только пустота и тишина. Из глаз снова потекли слезы, и она позволила себе расплакаться.

Когда Райли выплакалась и высморкалась, она взяла маркер и обвела на календаре дату следующего полнолуния. Рядом она нарисовала букву «П». В этот день душа папы освободится и отправится в рай.

«Клянусь: я не позволю им до тебя добраться».

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Бек с трудом открыл глаза и медленно осмотрелся. Парковка была пустая, если не считать пары магазинных тележек и старых шин. Тишина и пустота — все, что он так любил. С парой демонов в кузове ему всегда приходилось искать безлюдные места для парковки.

Бек недолюбливал утро, особенно когда голова болела так, словно в ней поселились бешеные грызуны и разрывали ее на части. Сегодня энергетики и алкоголь смешались в его крови в страшный коктейль. Теперь он думал о том, что как только протрезвеет, сразу же отправится на охоту за тройбаном. Вот бы тот сидел около мусорного бака какого-нибудь мясного магазина и увлеченно грыз кусок жирной прогорклой говядины. Тогда поймать его было бы проще простого. Но он вряд ли сразу же расскажет Беку, где найти пятака, убившего Пола. Тогда Бек продолжит охоту, пока не найдет еще одного тройбана, а потом еще одного, и так до бесконечности.

— Демоны редко выдают своих, — проворчал он. — Вот уж кто бы мог подумать.

Тяжело вздыхая от головной боли, он выключил радио, достал три таблетки аспирина и запил их водой. Это была уже вторая доза — первая не принесла никакого облегчения, в действенности этой он тоже сомневался.

«Спать». Это все, что ему сейчас было нужно, но с тем количеством кофеина, которое он выпил, это было очень сложно. Если ему повезет, он погибнет сегодня днем. Если нет, возможно, это произойдет завтра.

Зазвонил телефон, и он нашел его в кармане куртки.

— Бек.

— Это Саймон. Она дома в безопасности.

— Спасибо, мужик. Я твой должник. — Он с облегчением вздохнул.

— Не буду возражать.

Бек захлопнул телефон и пробормотал:

— Конечно, не будешь.

Он не мог сказать наверняка, как относится к Саймону Адлеру. То, что он был религиозным, не означало, что он не может влюбиться в Райли. Да она понравится любому парню. Нельзя забывать об этом.

— Если бы все было иначе… я бы сам пригласил ее на свидание.

«Но не сейчас».

Бек откинулся в кресле и закрыл глаза лишь для того, чтобы не видеть солнечного света. Он слышал, как подъехал мусоровоз и опрокинул один из баков. Через какое-то время, Бек снова открыл глаза. На парковке начали появляться машины.

— Вот и начался новый день, — сказал он, меняя положение.

Бек пододвинул стальную дубинку и девятимиллиметровый «сиг» ближе к себе. Он находился в той части города, где люди делились на два типа — хищники и жертвы. Эти трое непрофессиональных музыкантов, которые не спеша шли в направлении его машины, очевидно, считали себя хищниками. Городская молодежь, как называл их Пол. Олицетворение мультиэтнической Атланты: белый, черный и мулат.

Жертвы современного общества. Бек судил по их модному прикиду: низко сидящие джинсы, высокие кроссовки с длинными красными шнурками, завязанными под коленками. Цвет шнурков должен был рассказать о том, в какую группу они входят, но Беку было на это наплевать. Для него они все были неудачниками.

Они начали смеяться и показывать на него. Очевидно, решили, что он — задремавший пьянчужка, и вознамерились ограбить его, украсть его машину и просто наподдать ему ради веселья.

— Ну, разве не дураки, — сказал Бек, качая головой.

Когда они подошли к нему на двадцать футов, он вылез из машины, спрятав за спиной руку со стальной дубинкой. Если повезет, ему не придется использовать это средневековое оружие.

— Доброе утро! — прокричал он.

Один из них показал Беку средний палец. Бек крепче сжал дубинку, перехватил ее поудобнее, стараясь, чтобы парни этого не заметили.

— Так вести себя невежливо. Вас что, не учили хорошим манерам?

— Че ты тут делаешь, урод? — спросил один из банды и вытащил нож. Остальные последовали примеру главаря.

— Жду завтрака. У вас есть что-нибудь?

— Мы не чертов «Макдональдс», — ухмыльнулся пацан. Они перешли в атаку, выбирая момент, чтобы на него наброситься.

— Да не для меня завтрак, идиоты. Для них. — Для наглядности Бек постучал кулаком по машине. — Время повеселиться, парни!

Демоны начали ворчать из-за того, что их побеспокоили.

— Вот дерьмо, мужики, это же…

— Демоны, — сказал Бек. — И поверьте, очень голодные. Подойдите поближе, чтобы они вас почувствовали, — совершенно серьезно попросил он.

Трио в панике бросилось наутек. Один парень упал, перевернулся, но тут же вскочил на ноги. Если бы это была Олимпиада, Бек поставил бы им 9.8 или 9.9 балла из десяти возможных. Минус несколько десятых за то, что они потеряли нож.

Бек обратился к демонам.

— Извините, парни. Похоже, ваш завтрак сбежал.

Снова ворчание и ругань.

Бек подошел к тому месту, где стояли малолетние бандиты, и подобрал брошенный ими в страхе нож.

— Ничего так, — ухмыльнулся он. — Теперь он мой.

* * *

Около девяти утра Бек устало поднимался по лестнице, ведущей к офису Джека на старой пожарной станции. Торговец демонами сидел за столом, перед ним стояла чашка кофе и лежала стопка бумаги. Его полосатые подтяжки мило контрастировали с черной рубашкой и голубыми джинсами.

— Бек! — воскликнул он. — Как дела?

— Джек! — Бек плюхнулся в ближайшее кресло и закатил глаза.

— Паршиво выглядишь, — сказал Джек.

— Чувствую так же. Слишком долго был на ногах, наверное.

— Кофе?

— О, нет, на сегодня мне хватит кофеина. — Он откинулся в кресле, от чего оно скрипнуло.

Джек залез в маленький холодильник около стола и предложил Беку бутылку холодной воды.

— Спасибо. Надеюсь, это поможет, — сказал Бек и залпом выпил половину содержимого.

— Что у тебя есть для меня на этот раз?

— Двое Гастро.

— Двое? Да ты трудоголик, — улыбнулся Джек. — С кем ты теперь работаешь?

— Один.

— Ты сам поймал этих двух уродцев? — удивился Джек.

— Ага. Знаю, неразумно выходить на ловлю в одиночку, но мне нужны деньги. Пока дочь Пола не получит страховку, ей нужно на что-то жить.

Джек покраснел, открыл сейф, отсчитал деньги и положил их перед Беком на стол. Бек тут же убрал их в карман. После чего они подписали договор, чтобы оформить сделку.

— Кто станет ее новым учителем? — поинтересовался Джек, вернувшись на свое место.

— Надеюсь, Стюарт, — сказал Бек, убирая свою копию договора. — По крайней мере, он не орет на все, что движется, как Харпер.

— Хотел бы я знать, кто назначил Харпера на должность мастера много лет назад. Я бы лично скормил этого идиота первому встречному демону.

— И я бы тебе в этом помог.

— Как Райли?

— Не очень, — покачал головой Бек. — Она чувствует себя потерянной. Это можно прочесть в ее глазах. Она старается держаться, но это убивает ее еще сильнее.

— Не могу представить, каково это — потерять обоих родителей.

— Паршиво, вот как.

Прежде чем Джек успел ответить, у Бека зазвонил телефон. Он достал его из кармана и посмотрел, кто звонит.

— Алло?

— О господи, они собираются его выкопать!

— Что? Райли? — спросил он. — Что случилось?

— Приходил один из кредиторов и сказал, что они собираются эксгумировать тело отца и продать его.

Прошло некоторое время, прежде чем Бек осознал, о чем она говорит.

— Что за кредитор?

— Один из тех, кто давал ссуду на оплату маминых медицинских счетов. Из компании «Объединенные сборщики долгов». Он был очень злой.

В Беке закипала ярость. Девочка только что похоронила своего единственного родителя, а какой-то паразит терроризует ее счетами.