— Раны на теле не означают, что она поймала демона, — протестовал Харпер.

— После того, как он тебя схватил, возможны лишь два варианта развития событий: либо ты его поймаешь, либо он тебя съест. Других вариантов нет, — ответил ему Мортон. — Я думал, мастер должен это знать.

Харпер с раздражением стучал ногой по полу.

— Я кое-что проверил, — сказал Бек. — Похоже, есть два парня, которые проворачивают махинации с демонами. Они пристали к Райли, когда она поймала тройбана, и предложили ей за него пятьсот долларов.

— Ты же вроде говорил, что они его украли? — заинтересованно спросил Джексон.

Бек кивнул.

— Это было несложно. Молодая девушка. Одна. Они решили, что смогут на этом заработать. У нее не было выбора: ей пришлось отдать демона, иначе они бы ее изнасиловали.

— Да как они посмели! — прокричал кто-то с заднего ряда. — Этих двоих нужно проучить.

— Согласен, — ответил другой голос.

— Как девочка? — Коллинс посмотрел на Бека.

— Поправляется. И злится.

Все закивали. Бек сдержал улыбку. Эти парни бескомпромиссны и имели простое представление о том, как устроен мир. Для них существует лишь два правила: во-первых, не зариться на добычу другого, а во-вторых, не вступать в конфликты с коллегами. Нарушишь одно из этих правил и не оберешься проблем в будущем.

Джексон нахмурился:

— Кто будет покупать демонов за такие деньги? Официальным торговцам должно быть виднее. Им же хуже, если выяснится, что они под столом обделывают незаконные делишки.

— Интересно, что они делают с купленными демонами? — спросил Мортон. — По закону, их нужно отнести в Церковь, но для этого нужно предоставить документы о купле-продаже. А если сделка совершена нелегально, соответственно, не будет и документов.

— Нам нужно все разузнать, — принял решение Коллинс. — Стюарт, можешь связаться с архиепископом и спросить, известно ли ему что-то об этом?

— Будет сделано, — ответил мастер.

— А что с девчонкой Блэкторна? — спросил Харпер. — Она работала нелегально. Мы не можем оставить все, как есть.

— А вот и можем. — Стюарт встал со своего места. — Пол был одним из лучших ловцов, которых я когда-либо знал. Если его дочь уже сейчас смогла поймать тройбана, это доказывает, что в ней течет его кровь.

— Хочешь взять ее под свою опеку? — спросил Коллинс. — Она, похоже, та еще штучка.

— Почту за честь. Все, что ей нужно, это жесткий контроль.

Бек с облегчением выдохнул. Стюарт был хорошим малым. Немного заторможенный после того, как сражался с Архидемоном, но все равно отличный вариант для Райли. «И не предвзятый».

— Нет, — воспротивился Харпер. — Я старший ловец, и я принимаю решение о назначение наставников. Я буду учить отродье Блэкторна.

— И ты сможешь относиться к ней так же, как к другим ученикам? — спросил Стюарт.

— Я буду вести себя с ней так, как она того заслуживает, — парировал Харпер. Злая усмешка на его лице сказала все, что он думал, лучше любых слов.

Саймон побледнел. Он в отчаянье посмотрел на Бека, но они ничего не могли поделать. Харпер был главным.

«Черт». Его план провалился.

Коллинс пристально посмотрел на Харпера.

— Мы хотим, чтобы ты регулярно докладывал о ее успехах.

— Так и сделаю, поверьте. — Улыбка стала шире.

— Хорошо, тогда продолжим. Почему среди нас есть те, кто не докладывает службе безопасности торговых центров, что ловит демонов на их территории? Вы же знаете правила.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Сначала Райли услышала тяжелые шаги в коридоре, а потом стук в дверь. Саймон обещал зайти после девяти вечера, а сейчас было около восьми, похоже, это опять Бек со своими нотациями.

— Привет, девочка, не спишь?

Райли выключила звук на телевизоре и прошла к двери. Тяжело вздыхая, она открыла замки и приоткрыла дверь ровно настолько, чтобы Бек мог ее видеть, но не мог войти.

— Чего тебе?

Бек показал ей на пакет с надписью «Граундс Зиро».

— Принес тебе брауни. Думал, ты их любишь.

— Их люблю, а доставщика — нет.

— Вот ведь незадача, — сказал он. — Так ты позволишь мне войти или я выкину пирожные брауни в ближайшую мусорку?

Райли нахмурилась, понимая, что Бек не шутит, и распахнула дверь. Он вошел внутрь и тут же плюхнулся на диван, поставив пакет со сладостями на журнальный столик рядом с собой. Он все еще выглядел очень усталым, как будто так и не смог выспаться.

— Новое пальто? — спросила Райли. Старое было черным, а это — светло-коричневое, и сидит отлично.

— Нашел на рынке, — кивнул Бек. — Секонд-хенд, но мне нравится. Очень удобное. — Он задумался. — У тебя есть содовая?

Райли прохромала на кухню, достала бутылку с газировкой и задумалась, какого черта она с больной ногой пошла за водой, в то время как он сидит, развалившись на диване. Вернувшись в гостиную, она поняла, почему: Бек достал брауни и разложил их на столике, а рядом положил разноцветный конверт с нарисованным на нем смайликом.

«Он купил мне открытку?»

Райли протянула ему стакан и бросилась распечатывать конверт.

«Ой».

Открытка была не от Бека, а от официантов из кофейни, куда она постоянно ходила. Они подписали свои имена фломастерами разных цветов и нарисовали смайлики. Сими выбрала оранжевый цвет.

Несмотря на то, что в конверте оказалось не совсем то, что она ожидала, Райли улыбнулась:

— Круто.

— Подумал, что тебе будет приятно. — И Бек положил рядом с пирожными наклейку, которую ловцы получают за каждого пойманного тройбана. Многие приклеивают их на машины, как пилоты за сбитые вражеские самолеты во время войны. Бек всю машину заклеил подобными наклейками. Он еще любил пошутить, что только благодаря им его пикап еще не развалился на части.

— Ничего себе! Вот это да! — улыбалась Райли, изучая наклейку.

— Ты ее заработала. — Он сделал большой глоток содовой, после чего рыгнул и даже не извинился. — А это арендная плата. — Бек положил белый конверт рядом с наклейкой. — Можешь считать, что это беспроцентный кредит.

— Сколько здесь?

— Пятьсот.

«Еще пятьсот причин, чтобы ты считал, что я тебе чем-то обязана».

— Спасибо, — буркнула она. Либо она примет эти деньги, либо будет ночевать на улице. У нее просто нет выбора.

Райли сняла с пирожного бумажную упаковку — шоколад поможет справиться с раздражением.

— Кто сегодня следит за папиной могилой?

— Один из волонтеров. Не переживай, все будет в порядке.

Похоже, он был в этом уверен.

— Как прошло собрание?

— Как ты о нем узнала? — нахмурился Бек.

— Кармела. Она заходила проверить, все ли со мной в порядке, в смысле, не покрылась ли я шерстью или что-нибудь типа того.

— Не переживай, не покроешься. По крайне мере, до полнолуния, — пошутил Бек. — Не могу дождаться, чтобы посмотреть на это.

Было не похоже, что он переживает.

— Так как собрание? — настаивала Райли. Когда она спросила об этом Саймона по телефону, он предпочел уклониться от ответа, значит, новости ей не понравятся.

Бек сделал еще один глоток, но на этот раз не рыгнул. Он откинулся на диване и положил одну ногу на столик, как будто приготовился смотреть футбол по телевизору.

— Ты разговаривала с Саймоном? — спросил Бек, меняя тему. Она утвердительно кивнула. — Он зайдет? — Она снова кивнула.

Он замолчал, чем заставил ее задуматься, что же такое могло произойти, что никто не хочет ей ничего рассказывать.

— Давай я тебе помогу, — начала Райли. — Я спросила: «Как собрание, Бек?», а ты ответил: «Ну, Райли, это было…» — Она сделала жест, призывающий его продолжить фразу.

— Не так ужасно, как могло бы показаться, — выдавил из себя Бек. — Харпер вел себя, как обычно, бесцеремонно, а члены Гильдии узнали, что ты в одиночку ловила демонов.

— Ты меня выдал?

«Ты не мог удержаться, чтобы не рассказать им, так ведь?»

— Да, — признался он, но в его взгляде читалось, что он не испытал от этого ни капли радости и удовлетворения. — Гильдии это не очень понравилось.