– А.-Джильвер приложил палец к красному, в прожилках, носу. – Он очень мудр, Мастер К. Командир говорила ему о вас, и он очень хочет с вами встретиться, моя леди. Красив, как и тогда, когда впервые он ухаживал за ней

– тому уж десять лет – и так же неразговорчив. – Он хихикнул. – И до сих пор не сделает глубокого поклона, так, слегка помашет рукой – даже ей – да чуть ли не самому королю. Он говорит – пустые комплименты. Они должны бы вернуться сегодня вечером – Мастер Карадок только недавно мысленно связался с Мастером Блайедом. Приготовить для вас ванну? Вы, должно быть, измотаны.

Когда они пересекал маленький внутренний двор, где находились комнаты Роклис, Джон отметил: – Тут что-то случилось, да? – Колодец в центре покрывала новая деревянная крышка, а в каменный край были вогнаны кольца, чтобы их могли запирать цепью.

Камергер состроил гримасу. – Это была неприятная история, – сказал он.

– Один из солдат имел повод для обиды – одному Думпету известно, из-за чего

– (Он упомянул имя бога хаоса и гнева у южан). – Командир говорит, он вылил около трех ведер помоев из отхожего места и утопил там животных. Его, конечно, скрутили и отколотили, но мастеру Карадоку понадобилось два дня, чтобы это очистить. А теперь, раз его отозвали, у него нет возможности закончить эту работу. Командир приказала оставить его закрытым, поскольку кое-кто из слуг все же может попытаться использовать его, раз он ближе, чем кухонный.

Джон и Дженни переглянулись. В этом дворе жили и волшебники.

Слуги из лагеря наполнили ванны в личной купальне Роклис. Комната, которую им предоставили, была рядом с Блайедом, с другой стороны от помещения, используемого как библиотека и классная комната. Приняв ванну, причесавшись и освежившись – оба отвергли предложение Джильвера о подогретом вине с пряностями – Дженни с Джоном взглянули на небольшую коллекцию книг, которые Блайед принес из Гринхайта, а мастер Карадок вытащил с острова Сомантус.

– Ого, а я никогда не знал, что Дотис написал историю Эрнайна! – воскликнул Джон, переворачивая в руках один из томов. – Не то чтобы этот старый мошенник знал хотя бы начатки того, о чем болтает, через шестьсот-то лет. Смотри, он говорит, что королевство пришло в руины потому, что последний монарх не поклонялся должным образом Двенадцати Богам и чрезмерно увлекался любовницами. Знаешь, это все, что он говорит об этом. А здесь целый экземпляр Природы минералов Айпикуса – я и не думал, что хоть что-то еще существует! И с удовольствием бы переписал. Тут должны быть иллюстрации Гаруннуса – взгляни на этот лабиринт по краям. А ты знаешь, Джен, что согласно Айпикусу, ну или по крайней мере, тем страницам из Айпикуса, которые у меня есть, король Эбранк Феррикс из Локриса использовал комбинацию из серы и ртути как афродизиак, и был отцом 53 детей от разных женщин?

– Я полагаю, – сухо сказала Дженни, – что у этих женщин были серьезные причины уверять его, что он отец их отпрысков.

– Ну, он был богат.

– И , похоже, не особенно сообразителен.

– А еще Корекс, правитель Халната в те времена, когда Халнатом управляли по своим законам, у него был бриллиант, такой большой, что из него высверлили сосуд, вроде твоей ложки для росы, и он, говорят, хранил в нем слезы морского чудовища, потому что они могли растворить обычное стекло и превратиться вместе с ним в дым…Интересно, откуда они это узнали? – Он уселся на спинку стула, ноги на сиденье, глубоко задумавшись над этим древним сказанием. – Говорят, у Гателайна II были клетки для ручных сверчков, вырезанные из кусков угля…

– Леди Дженни. – В дверном проеме, стараясь их разглядеть, остановилась Изулт. Дженни подумала, что если бы она смогла сделать это незаметно, то развернулась бы и сбежала, . – Я …Я рада видеть вас. Вы нашли своего мальчика?

– Мы нашли …известие о нем. – Дженни поглубже вдохнула, стараясь, чтобы голос не дрожал. Девушка выглядела лучше, чем неделю назад, еда Корфлин Холда начинала заполнять впадины на ее лице и теле. Одежда, которую она насила – зеленое шерстяное платье, вышитое желтыми цветами, почти наверняка подаренное женой маркитанта или фермера – придавала ей странное достоинство. Волосы цвета дубовой листвы были заплетены и связаны желтой тесьмой.

Но глаза у нее были потуплены, избегая взгляда Дженни; настороженный рот сжался в бесстрастную линию. Дженни немного нахмурилась и протянула руку, чтобы повернуть лицо девушки к себе; Изулт неловко сделала шаг назад.

– С тобой все в порядке?

Изудт быстро подняла взгляд, ее большие карие глаза явно весело улыбались – когда Дженни уехала, они не были такими веселыми. – Да. Конечно. Со мной все хорошо, леди Дженни.

– Этот мастер Карадок хорошо тебя обучает?

Она закивала, слишком быстро и слишком часто. – Он добр ко мне, мэм. Добр ко мне и учит всему-всему, чему я всегда хотела учиться.

Дженни помолчала, вспоминая собственную отчаянную охоту учиться между уходом Кахиеры Ночной Птицы и тем временем, когда Каэрдин неохотно объявил ее своей студенткой. Вспомнила заклинания, которые пыталасть изобрести сама в те ужасные годы и которые никогда не работали: силу, которая не приходит. Ночи в слезах, когда собранные вместе обрывки уроков Ночной Птицы оборачивались всего лишь бормотанием бессмысленных слов.

Так что даже Каэрдиновы уроки и битье были благословением.

Люди на улицах обзывали ее шлюхой, колдуньей и ведьмой, когда видели, как она следует за Каэрдином, а дети, с которыми она когда-то играла, от нее убегали. Она с сочувствием подалась вперед и коснулась заплетенных волос Изулт. – Это непросто.

Девушка быстро сверкнула глазами на нее, потом снова отвела их. Она пожала плечами и улыбнулась. – Вы говорили, что это проходит непросто, мэм. Но я делала вещи и посложнее.

– Он не…-В этих слишком быстрых ответах, легкомысленном голосе было что-то очень не так. Что-то неуловимое в намеренно отводимом лице. – С тобой все в порядке? – снова спросила она.

– О, да, мэм. Все отлично. – Девушка продемонстрировала ослепительную, словно напоказ, улыбку. – Все так добры ко мне. Все хорошо.

Все в Дженни кричало о лжи, но она постаралась не обращать на это внимания. Она тихо сказала: – Ах, да, мы… мы знаем, что случилось с Яном. Джон его видел. – Она кивнула в сторону гибкого, фантастического силуэта, который зарылся в том, озаглавленный Открытие геометрий планетарного движения. Она сделала еще один вдох, пытаясь удержаться от воспоминаний. – Яна забрал – похитил – маг, который появился, чтобы собрать войско из магов и драконов, одержимых демонами. Волшебник, которого звали Изикрос, сделал то же самое тысячу лет назад. К тебе или к Блайеду никто не приходил, пытаясь выманить из Холда?

– О, нет, мэм. – Изулт отступила на шаг, тряся головой. – Ничего такого. Я оставалась в этих стенах, как вы мне сказали, и я была в безопасности. И мастер Блайед тоже.

– И никто не посылал тебе снов, как это делала я, чтобы выманить тебя?

– Нет, мэм.

На губах у Дженни был вопрос о погоде, предсказанной так невероятно заранее, но вместо этого она спросила: – Ты счастлива здесь, Изулт?

– Да, мэм. – Девушка сделала быстрый реверанс. – Мне надо идти, мэм. Извините меня, мэм.

Дженни озабоченно наблюдала, как она пересекла внутренний двор, небрежно пробежавшись рукой по прикрепленной цепями крышке загрязненного колодца, и исчезла в одной из трех закрытых ставнями комнат на противоположной стороне.

– Что они, черт возьми, сделали с бедным ребенком?

Она оглянулась. Джон все еще располагался на спике стула, с книгой на коленях, но он тоже провожал Изулт глазами, пока она не исчезла из виду. – Она себя ведет, как моя кузина Ренни, когда к ней в постель повадился муж ее матери.

– Да, – прошептала Дженни. Она засунула руки под пледы. – Да, я как раз об этом подумала.

– Этот хитрец Блайед, он же не мог приворожить ее к себе втихаря, так ведь? – Он слез со стула, отложил книгу в сторону и подошел, чтобы встать рядом с ней. – Или этот мастер Карадок?