– Красиво, – согласилась она. Это действительно было так: раскинувшийся перед ними простор заставлял замирать сердце – не от благоговения, как некоторые места, которые она видела в Балате; долина была свежа и гостеприимна со своими каменистыми лужайками и качающимся под слетающим с окрестных гор ветром кустарником. Но в глазах Перкара, понимала Хизи, эта земля обладает еще и особой красотой; столь же полно оценить достоинства будущих пастбищ, как и многое другое, она не могла.

– Вот здесь я построю свою дамакуту, – заявил Перкар, показывая на невысокий холм, – а вон там будет первое пастбище. – Он взглянул на ровную лужайку, по которой извивался ручей.

– Это, наверное, разумно, – ответила Хизи, – хотя я ничего не смыслю в пастбищах.

Перкар снова взглянул на Хизи, и она удивилась промелькнувшему в его глазах выражению. Оно было очень похоже на страх.

– Пойдем пройдемся немного, – позвал ее юноша, спешиваясь.

Хизи смотрела, как он привязывает коня к дереву, потом неохотно соскользнула с Чернушки на землю.

– А куда исчезли Тзэм с Нгангатой? – спросила она. – Они же только что были тут.

– Они… э-э… отправились осматривать собственные наделы, ниже по долине, – заикаясь, ответил Перкар – и покраснел.

– А-а. – Почему-то Хизи испытала странное чувство – будто падает с высоты. – А куда идем мы?

– Просто гуляем, – ответил Перкар. – И нам нужно кое-что обсудить.

Судя по его тону, это было что-то серьезное, и комок в животе Хизи стал еще тяжелее. Ради обсуждения чего нужно было тащить ее за четыре дня пути от дамакуты его отца? Хизи раздражало, что Перкар снова что-то держит от нее в секрете. Например, он скрыл от нее, что предложил Тзэму землю. Хизи пришлось выпытывать эту новость у своего старого слуги. Во время поездки Перкар почти не разговаривал с Хизи, словно собственная скрытность стала кляпом у него во рту. Это качество Перкара Хизи хорошо знала и от всей души ненавидела – хотя молчаливость юноши была для нее привычна и даже иногда приятна. И теперь, когда наконец он собирался что-то ей открыть, Хизи была почти испугана. Неужели она боится искренности Перкара больше, чем уклончивости?

– Благодаря тебе Тзэм ужасно счастлив, – проговорила Хизи, чтобы сказать хоть что-нибудь и тем отсрочить признание Перкара.

– Это хорошо, – ответил тот. – Тзэм заслужил счастье.

– Конечно. – Так почему же Хизи Перкар казался вором, похитившим у нее старого друга?

– Сам ты тоже сделался счастливым, – продолжала она. – Я никогда еще не видела тебя таким.

– Каким?

– Я же говорю – счастливым. Возбужденным. Ты не можешь говорить ни о чем, кроме своей новой земли и будущей дамакуты. Я рада, что ты наконец решил отправиться сюда. И семья твоя тоже очень довольна. Только почему… – Хизи запнулась, внезапно забыв, что хотела сказать.

– Продолжай, – поторопил ее Перкар. Они вошли в лес, и теперь он повернулся к Хизи лицом и взглянул в глаза, ласково, но почему-то неуверенно.

– Почему так далеко? Нгангата говорит, что это самый дальний угол новых земель. Ближайшие соседи более чем в дне пути отсюда.

Перкар пожал плечами:

– Это ненадолго. Здешние земли скоро заполнятся поселенцами.

– Это не ответ на мой вопрос.

– Правда заключается в том, – вздохнул Перкар, – что я больше не чувствую себя своим среди соплеменников. А Тзэм и Нгангата… – Голос его совсем стих.

– Тоже никогда не будут чувствовать себя как дома среди них? Ты это хочешь сказать?

– Да, – признался Перкар. – Но здесь мы можем все быть у себя дома. Все мы.

– Ты, Тзэм и Нгангата, имеешь ты в виду, – ответила Хизи, тщательно подбирая слова, чтобы дать ему понять, о чем именно он не упомянул.

Плечи Перкара поникли, и хотя губы его шевельнулись, он не издал ни звука. В явной растерянности он наклонился к Хизи, словно хотел свой ответ прошептать ей на ухо.

Вместо этого он ее поцеловал. Сейчас Хизи никак такого не ожидала. Год назад, может быть, но не сейчас. Никогда-то он ничего не может сделать правильно…

Но поцелуй почему-то стал казаться совершенно правильным – после того, как прошел первый момент паники. Поцелуй был нежным и теплым, и когда Перкар отстранился, Хизи, к своему изумлению, почувствовала разочарование.

– Я… э-э… давно хотел тебя поцеловать, – признался Перкар.

– Тогда почему же ты ждал до сих пор? – не смогла удержаться от горького вопроса Хизи.

В глазах Перкара отразилось удивление и досада.

– Я не думал…

– Ну конечно. Ты не думал. – Хизи почувствовала, как в ней закипает гнев. – Ты не думал, что пока твоя мать старается выдать меня замуж за какого-то пастуха, которого я в глаза не видела, а все вокруг обсуждают твою свадьбу с коровьей принцессой, и Тзэм… – Хизи задохнулась, закусила губу, но все-таки продолжала: – Ты даже не подумал дать мне хоть намек на то, что ты думаешь и чувствуешь, – за целый год. – Хизи захлопнула рот, чувствуя, что и так уже сказала слишком много.

Перкар смотрел себе под ноги.

– Прости меня, – прошептал он. – Мне казалось, все и так ясно.

– Единственное, что мне ясно, – это что никто из твоих родственников не хотел бы видеть нас вместе.

– Но я же только что тебя поцеловал!

– Это может означать много разных вещей.

– И ты тоже меня поцеловала.

– И это тоже может означать много разных вещей. – Однако голос Хизи дрогнул, потому что Перкар снова придвинулся к ней.

– Для меня это значит одно, – прошептал он очень тихо, – что я тебя люблю.

Хизи собиралась саркастически ответить на его признание, сказать, что уже слишком поздно, – чтобы отомстить ему хоть немножко.

Но сказала она только «ох…».

Перкар развел руками.

– Вот и еще одна причина для того, чтобы забраться так далеко. Я люблю своих родителей, но не потерплю их попыток женить меня, а тебя выдать замуж. Самое главное, что я понял за прошедшие годы, – это что драгоценным бывает только то Пираку, которое ты сам нашел. И вопреки всему мне повезло: я нашел тебя. Это единственное, за что я благодарен Изменчивому.

Хизи зажмурилась, но слезы все равно хлынули из ее глаз.

– Прекрасное время ты выбрал для признания, – пробормотала она. – Как раз когда я решила уехать.

– Уехать! – ахнул Перкар, словно такая мысль никогда не приходила ему в голову. – Куда?

– Может быть, обратно в Нол, может быть, куда-нибудь, где я никогда не бывала. Сама не знаю – только прочь отсюда.

– Обратно в Нол?

– Почему бы и нет? Что ждет меня здесь?

– Я только что сказал тебе об этом.

– Да, наверное, ты так и считаешь. Но я не уверена, что уже готова стать чьей-то женой. Я знаю, мне уже пятнадцать, но у меня никогда не было детства, Перкар. Как могу я стать женщиной, раз никогда не была ребенком?

Перкар взял ее за руку.

– Я не просил тебя стать моей женой, – ответил он Хизи. – Я только сказал, что люблю тебя, – мне казалось, что ты это и так знаешь. Ведь ты знала, правда?

– Да, – признала Хизи, вытирая слезы, – но ты никогда мне этого не говорил.

– Что ж, значит, мы оба такие, – рассудительно ответил Перкар.

– Ох, – рявкнула Хизи, – конечно, я люблю тебя, идиот!

– Тогда оставайся здесь с Тзэмом, Нгангатой и со мной. С твоей семьей.

Хизи глубоко вздохнула и посмотрела на него – мужчину, которого она впервые увидела в сновидении. Только тут она заметила, что слезы ее высохли.

– Ну, – сказала она наконец, – я и в самом деле хочу остаться здесь с тобой. Но выходить замуж мне рано, несмотря на мои годы. – Она нахмурила брови и вызывающе взглянула на Перкара. – Я хочу, чтобы ты за мной поухаживал. Хочу, чтобы рассказывал мне сказки о коровах с двумя головами. Я хочу разобраться: что мы на самом деле чувствуем, а чем нас связывает вместе пережитое.

– Еще раз повторяю – я не прошу твоей руки… – начал Перкар, но Хизи приложила палец к его губам.

– Но ты сделаешь это, Перкар Кар Барку. Сделаешь. И когда ты это сделаешь, я хочу дать тебе правильный ответ.