– Не сомневался в этом.

– Они не делали это своими руками, а прислали двоих громил, которые скормили мне «золотую рыбку».

– Почему?

– Потому что я пытался остановить убийство! И вы видите, каких успехов я добился!

Стеги вздохнул.

– Я вам не верю. Но тщательно все расследую и, если смогу, то привлеку к ответу этих копов из Восточного Чикаго. Видит Бог, как я хочу это сделать!

– Капитан, если вы станете разоблачать продажных полицейских, то как это будет выглядеть в глазах нашей публики! Вы уверены, что хотите на это пойти?

Он встал.

– Геллер, ваша ирония неуместна, и на меня она не действует.

Я тоже поднялся.

– Капитан, вы когда-нибудь видели, как танцует Салли Рэнд?

– Что? Ну... да.

– На вас она произвела впечатление?

Я начал расстегивать рубашку и направил на себя свет лампы.

Стеги удивленно прошептал:

– Бог мой... они действительно скормили вам «золотую рыбку».

– Да.

Он снова уселся. Я надел рубашку, сел в кресло и рассказал ему почти все, исключая встречу с Нитти. Я не стал ему излагать свои соображения по поводу связи группировки «Аутфит» с Диллинджером. И еще я ему не сказал, что считаю, что убитый человек не был Диллинджером. Не все сразу.

Он вытащил маленький блокнот и записал имена Анны Сейдж и Полли Гамильтон. Он знал, что в кинотеатре с Диллинджером были две женщины, но агенты ФБР отказались говорить о них даже полицейским Чикаго.

Я также признался ему, почему пришлось сыграть свою роль и почему дал информацию ФБР, а не полицейским, потому что у меня не сложились отношения с местным полицейским управлением, в особенности с начальником отряда по поимке Диллинджера, неким капитаном Джоном Стеги. На что тот заметил:

– Даже мне пришлось сыграть свою роль в этом фарсе, не желая этого.

– Это ирония судьбы, – сказал я. – Но я свою руку к этому не прикладывал.

Стеги медленно поднялся, казалось, он был сломлен.

– Есть еще кое-что, – сказал я.

– Да?

– Я сомневаюсь, что убитый был Диллинджером.

Стеги посмотрел на меня, как на сумасшедшего.

– Не болтайте глупостей. Мой человек уже побывал в морге и пожал руку трупу. Это точно Диллинджер.

– Он не похож на Диллинджера.

– У него была пластическая операция, – сказал Стеги, повторяя надоевший мне мотив.

– Эта хитроумная засада могла быть организована, чтобы подставить кого-то вместо Диллинджера и позволить настоящему Диллинджеру очутиться там, где садится солнце.

– Чушь!

– Капитан, если вас это сильно волнует...

– Нет, – сказал Стеги и серьезно покачал головой. – Джон Диллинджер – мертв. В этом нет никакого сомнения. Но я собираюсь выяснить, кто подставил его... Это касается и продажных ублюдков из Восточного Чикаго, и Анны Сейдж, и Полли Гамильтон.

– Благородные намерения, – заметил я. Он пошел к двери, и я двинулся за ним. Мы остановились у двери в туалет.

– Туалет? – спросил он.

– Угу.

– Ничего, если я им воспользуюсь?

– Не работает. Могу предложить вам только ночной горшок.

– Ладно, не беспокойтесь, потерплю. Благодарю за информацию. Геллер, и за имена этих двух женщин. Вы мне очень помогли. Нам нужно с ними побеседовать, и как можно скорее.

– Правильно.

Я открыл дверь, и вдруг он протянул мне руку. Я очень удивился, но пожал ее.

Он шел по коридору, как маленький генерал, и сопровождал его мощный полицейский в штатском. Он отправлялся на битву с полицией Восточного Чикаго. И еще ему нужно было отыскать туалет.

Я запер дверь и открыл туалет. Полли Гамильтон, подбоченившись, стояла, испепеляя меня взглядом.

– Вы сказали ему мое имя?!

– А разве это тайна? Вы знаете, что у мертвеца в часах было ваше фото?

– Я... я забыла об этом.

– Вы были там, когда его убили. Многие вас видели там. Выходите из туалета, Полли.

Девушка повиновалась, она выглядела испуганной.

– Я не могу идти домой, боюсь, они будут меня там поджидать.

– Никуда от этого не деться. Повидайтесь с агентами ФБР, может, они защитят вас.

Она посмотрела на меня, и по ее глазам я понял, что Анна уже говорила ей что-то подобное.

– Почему вы ему все сказали? – допытывалась Полли.

– Он – полицейский и спрашивал об этом.

– Ты – такое дерьмо!

– Мне казалось, что у вас остались теплые воспоминания о проведенной со мной ночи.

Она улыбнулась. Мне все еще нравилась ее улыбка.

– Я не могу возвращаться домой, – сказала она. – Здесь никто меня не будет искать...

Признаюсь, что меня обуял соблазн. Но все равно я ответил:

– Идите в общежитие Христианского союза женской молодежи, – и вытолкал ее за дверь.

Я надеялся, что за это время капитан Стеги был далеко отсюда.

Не успел я закрыть за ней дверь, как она высунула язык и сказала:

– Затрахайся!

Интересное сочетание детства, взрослых черт и распущенности.

Я подошел к столу и сел в кресло. Посмотрел на лежащий на столе плакат по розыску Диллинджера, который оставил мне Стеги. Взглянул на часы – был уже второй час ночи.

И все равно я набрал ее номер телефона.

– Элен. Я тебя не разбудил? Можно приехать к тебе?

– Да, – ответила Салли.

22

На следующий день в три часа я сидел в кафе, расположенном под моим офисом, и пил холодное молоко с булочкой. Я не любил молоко, но день был жаркий и влажный, в такую погоду пить кофе было невозможно.

Я еще не поднимался к себе, так как только что вернулся от Салли. С ней мне было хорошо. Прошлой ночью мы вообще ничего не делали – просто спали вместе. Именно такой отдых мне необходим сейчас.

Сегодня мне не нужны были никакие репортеры. Но вдруг один из этой братии все-таки откуда-то появился. Хэл Дэвис из «Дейли ньюс» – маленький мужичок с большой головой, слишком крупной для его хрупкой фигуры. Он возник передо мной с гадкой ухмылкой на лице. Из-за жары он тоже был без пиджака, в галстуке-бабочке и серой шляпе. Хэл Дэвис относился к тому типу мужчин, которым всегда можно дать двадцать два года. На самом деле ему было около сорока.

– Я искал вас, – заявил он.

– Садитесь, Дэвис, а то я начинаю нервничать.

Он сел.

– Вас трудно найти.

– Но вы же меня нашли.

– Вчера ночью в морге творилось что-то странное.

– Я читал об этом в газетах.

Однако его трудно было остановить.

– Не понимаю, – сказал Дэвис, – почему так быстро стало известно о случившемся вчера. Тело еще не остыло, а народ толпился у морга, как мухи роятся у гнилого мяса. Тысячи две потных людей словно ожидали выхода оттуда Салли Рэнд.

В его заявлении не было ничего личного. О нас с Салли в скандальной хронике пока еще не писали.

– И этот сукин сын Паркер обогнал нас всех, – сказал Дэвис, с восхищением покачав головой.

Он имел в виду доктора Чарлза Д. Паркера, одного из ассистентов патологоанатома Дж. Дж. Кернса. Этот Паркер к тому же еще работал для «Трибюн», давая информацию о моргах и больницах.

Каким-то образом Паркер узнал об убийстве задолго до остальных и оказался в морге еще до того, как туда привезли тело. Он стоял у входа с носилками и ожидал, когда приедет Джон Диллинджер.

Вскоре прибыла машина с телом Диллинджера, и Паркер смог оперативно изложить для «Трибюн» все подробности.

– Не могу не признать, что этот ублюдок умеет работать, – сказал Дэвис.

Я откусил булочку. Дэвис откашлялся.

– Слышал, что вы были у «Байографа» прошлой ночью.

– Там вообще было много народу.

– Ну да, механики из гаража и старые люди, наблюдавшие за толпой из окон, раскрытых из-за жуткой жары. Но это все не такие опытные люди, как вы, Геллер. Ваша версия убийства может стать настоящей сенсацией!

– Черт побери, Дэвис, вы мне льстите. Могу я доесть булочку?

– Я вам куплю еще одну! Расскажите все, что вы видели своими собственными глазами. Мы же старые друзья!