Он усмехнулся, думая о том, как одурачит Клея Янгблада, когда украдет лошадей у него прямо из-под носа. Может быть, после этого тот все бросит и вернется к себе на Север, где ему и место. Эмилио повернулся к бандитам, которые ждали его указаний.

— Мы украдем лошадей, подожжем постройки и уничтожим посевы. А еще мы похитим мою сестру, чтобы досадить этому американцу.

— Почему бы нам не убить его? — спросил один из бандитов.

Эмилио вглядывался в далекий огонек, светящийся внизу. Наверное, это свет одного из окон его родного дома.

— Я бы хотел убить его, — ответил он. — Но все-таки он муж моей сестры. Для начала проучим его хорошенько. Может быть, он уедет отсюда. Все равно долго он с моей сестрой не проживет. Когда-нибудь он ее бросит. А если он не уберется с моей земли, тогда мне придется его убить.

Эмилио достал бутылку виски и сделал большой глоток.

Глава 22

Нина проснулась от криков на улице. Выглянув в окно, она увидела, что ночное небо озарено ярким пламенем. Ее сердце бешено забилось в тревоге. Она спрыгнула с кровати, накинула халат, выбежала в гостиную, распахнула парадную дверь и увидела, как пылает недавно построенный Клеем амбар.

— О, нет! — воскликнула она.

Все работники ранчо с криками носились взад и вперед. Одни выводили лошадей, другие пытались тушить огонь.

Нина хотела к ним присоединиться, но в темноте кто-то взял ее за руку, завел назад в дом и запер за ней дверь. Тусклая лампа, горящая на кухне, осветила лицо этого человека.

— Эмилио! — воскликнула Нина.

Налившиеся кровью глаза брата горели ненавистью. Он размахивал винтовкой.

— Где он?

Глаза Нины округлились, ее сердце защемило от тоски.

— Ты убьешь… его? — Ее охватил гнев и стыд при мысли, что этот человек — ее брат. — Как ты можешь поступать так со мной, твоей родной сестрой? — негодовала она. — Это ты поджег амбар?

— Мне нужно было отвлечь внимание работников, чтобы проникнуть сюда. Ну, так где же твой муж? Я не стану убивать его. Просто хочу предупредить, чтобы он не преследовал нас.

Нина замерла, глядя на брата так, как будто перед ней стоял последний подонок.

— Ты хочешь ему навредить! Слава Богу, что он уехал на побережье продавать лошадей! Тебе опять не повезло. Ты больше не брат мне. Ты — вор и убийца!

— Заткнись и собирай свои вещи! Я добился своего! Я явился сюда, чтобы уничтожить то, что создал здесь этот гринго, к тому же забрать лошадей, моих лошадей, потому что они пасутся на моей земле! И я пришел, чтобы забрать с собой мою сестру!

— Я никуда с тобой не пойду!

Он положил винтовку, и как только он это сделал, Нина рванулась к двери. Но Эмилио крепко схватил ее за руки и повернул к себе лицом.

— Ты пойдешь со мной, или, клянусь, я велю моим людям поджечь все сараи и постройки и уничтожить посевы! Тех лошадей, которых мы не сможем забрать с собой, мы застрелим, а вместе с ними Джулио и других работников. Ты этого хочешь? Мы можем сделать так, Нина! Но ты сможешь спасти все, что построил здесь твой муж. Пойдем со мной. Он тоже хочет избавиться от тебя, пойми! Ты ему больше не нужна! — Он отпустил ее, слегка толкнув. — Выбирай. Пойдем с нами, или мы уничтожим все, что построил тут твой чужестранец!

Нина пришла в негодование, у нее на глаза навернулись слезы. И от этого она еще больше разозлилась.

Она храбро посмотрела в глаза Эмилио.

— Почему ты хочешь, чтобы я пошла с тобой?

— Я хочу, чтобы ты убедилась, как ошиблась! Тебе лучше быть со мной. В душе ты любишь ту жизнь, которую мы вели вместе. Тебе не пристало жить в этом доме. Ты же не старуха! Ты должна скакать верхом на лошади, совершать набеги вместе с нами, быть свободной женщиной, а не марионеткой в руках какого-то мужика!

— Ты хочешь, чтобы я отправилась с тобой только потому, что тебе нужна моя помощь! Ты хочешь, чтобы я завлекала тех людей, которых ты собираешься грабить! Но я покончила с такой жизнью, Эмилио! Я люблю Клея. Мне нравится жить здесь. И у меня скоро родится ребенок, Эмилио. Не думаю, что я смогу нравиться мужчинам, когда у меня появится большой живот!

Он с ненавистью смотрел на нее, как будто все еще не верил в то, что его сестра может делить ложе с гринго.

— Тебе следовало выйти замуж за мексиканца! Карлос любит тебя. Разве ты не знала об этом? Он так тосковал по тебе, когда ты оказалась в руках военных в Нью-Мексико. Я обещал ему, что привезу тебя.

Нина тряхнула головой.

— Что же это такое? Ты считаешь себя вправе отдавать меня мужчине, будто я какая-то шлюха или рабыня? Что с тобой произошло, Эмилио? Я не узнаю моего родного брата. Вино разрушает твой мозг, вот в чем дело.

— А я думаю, что ты мне врешь про ребенка! Но даже если ты и беременна, я все равно хочу взять тебя с собой. Я докажу, что твоему гринго нужна не ты, а твоя земля! Он вернется сюда, отстроит ранчо и спокойно станет жить без тебя!

— Он будет меня искать. А когда найдет, то убьет тебя!

Эмилио усмехнулся.

— Меня он не убьет, потому что я твой брат. Он замешкается, тут-то я и убью его! Но я уверяю, что он не станет тебя разыскивать. И если ты его любишь, то сейчас отправишься со мной и тем спасешь ранчо. Иначе он вернется на пустое место! Когда он узнает, что брат его жены натворил все это, у него уже не останется не грамма любви к маленькой мексиканке. Он все бросит и вернется в Штаты, где ему и место. Тогда ранчо вновь станет нашим.

Раздался чей-то крик. Эмилио схватил винтовку и бросился в спальню.

— Ни слова, иначе он умрет! — крикнул он ей.

Когда в дверь постучали, Нина в смятении не знала, что ей делать. Она не хотела, чтобы страдали невинные люди, и в то же время она не могла стать виновницей смерти брата, хотя он уже превратися в подонка. Она понимала, что только чрезмерное пьянство и буйная жизнь сделали его таким. Она открыла дверь. На пороге стоял Джулио.

— Я хотел узнать, как вы тут, сеньора, — обратился к ней работник. — Вы, наверное, уже видели пожар?

— Сколько построек сгорело, Джулио?

— Не думаю, что нам удастся спасти амбар, сеньора. А в нем находятся четыре лошади. Мы делаем все, что можем. Не знаю, почему начался пожар. Оставайтесь в доме, здесь вы в безопасности. Вы уже ничем не поможете.

Нина кивнула.

— Спасайте, что можно, Джулио. Все это будет ударом для Клея. Он вложил в этот амбар столько денег и труда. Я уже не говорю про лошадей. Это такая потеря. — Ком застрял у нее в горле. Она не могла думать о том, что Эмилио и его люди уничтожат все, что с таким трудом создавал ее муж. Но рисковать жизнью своих работников она тоже не могла. — У меня все в порядке, Джулио. Занимайся своим делом.

— Да, сеньора. — Работник повернулся и поспешил прочь.

Нина закрыла дверь и повернулась лицом к брату, который вышел из спальни.

— Я соберу свои вещи. Но ты дурак, Эмилио. Презираю брата, который наносит вред мужу своей сестры и уничтожает то, что создавалась при ее участии. Я не испытываю уважения к брату, который вытаскивает свою беременную сестру из дома. Ты думаешь, что сможешь изменить меня и заставить вновь полюбить бандитскую жизнь? Но я теперь совсем другая. Ты убедишься, что Клей женился на мне не из-за ранчо. Прежде всего ему нужна я. И ему нужен ребенок, которого я ношу под сердцем! — Теперь Нина жалела о том, что не сказала Клею про ребенка. Он бы тогда с двойной энергией разыскивал ее. — Ты считаешь, что Клей не станет меня искать? Еще как станет, брат. Если будет нужно, он бросит все ради меня. Но пока я хочу сохранить то, что он создал.

Она прошла мимо Эмилио и скрылась в спальне, где быстро переоделась. Ее глаза застилали слезы, в горле першило. Клей! Он вернется домой, увидит, что ее нет. Они вновь будут разлучены друг с другом. Может быть, на этот раз ему так и не удастся найти ее. Она бросила какую-то одежду в свою сумку, надела сапоги, прикрепила к поясу пистолет, который давно уже не носила. На минуту ей пришла в голову мысль выстрелить из него в Эмилио, но ведь он оставался ее братом. Нина перекрестилась и попросила Матерь Божью простить ей прегрешения.