— Что же нам делать? — спросила Финн.

Гарса молча сбросил с плеча рюкзак и вытащил из него большую бутылку с прозрачной жидкостью.

— Текила? — изумленно спросил Эли.

— Близко к тому, — с гримасой ответил Гарса. — Изопропиловый спирт. Намочите им ступни и щиколотки. И тщательно пропитайте одежду. Сеньор Дерлаген, — приказал Гарса, поворачиваясь к голландцу. — Боюсь, вам придется поднять его светлость на спину, когда они появятся.

— А зачем нужен спирт? — спросил Гвидо.

— Он смертелен для всех видов муравьев, — ответил Гарса, отвинчивая пробку и поливая свои ботинки. Потом он протянул бутылку Финн. — Теперь вы.

Она повиновалась и передала бутылку дальше. Сзади послышалось шуршание, и ей в ноздри ударил такой густой мускусный запах, что она едва не закашлялась.

— Они уже рядом, — сказала Финн.

— Что мы будем делать, если алкоголь не поможет? — спросил Эли. — Прыгнем в водоем?

— Бесполезно, — покачал головой Гарса. — У муравьев существует класс рабочих, чья функция состоит в том, чтобы обеспечить проход остальным. Те, кто ложится на амбразуры. Они покроют всю поверхность водоема, чтобы их собратья перебрались на другой берег. Потом они утонут. Синдром муравьев-кочевников. Все для блага вида, даже если для этого нужно умереть.

— Борг [72], — сказал Эли.

— Никогда не слышал о вашем Борге, — ответил Гарса.

— Почему меня это не удивляет?

— Они уже здесь, — вмешался Гвидо, глядя на джунгли.

Он наклонился, снова поднял Билли и взвалил его на спину.

Муравьи появились, как вязкий поток лавы, они вытекали из джунглей с мерзким шорохом десяти миллионов трущихся друг о друга хитиновых ног. Воздух наполнился резким запахом испарений муравьиной кислоты — нечто вроде боевого клича жутких насекомых.

Они слепо устремились вперед, сохраняя безупречный строй в триста футов шириной и с легкостью забираясь на неровности почвы и друг на друга, чтобы продолжать свой ужасающий марш. Муравьи все сминали на своем пути, в том числе и бесчисленные орды жуков, многоножек, тараканов и пауков, дружно убегавших от монстров с двухдюймовыми жалами в красно-коричневой броне, подобных древним римским легионам, чье поведение так жутко имитировали эти существа.

— Какие они гигантские, — прошептала Финн, вглядываясь в темноту. Она прикрыла ладонью нос и рот, чтобы защититься от удушающего химического зловония; у нее начали слезиться глаза. — Так не должно быть.

— Они мутанты, отсортированные более чем четырьмя сотнями поколений.

— Вы чертовски много знаете о муравьях, друг мой, — заметил Эли. — В особенности об этих.

— Не шевелитесь, они все еще вокруг нас, — ответил Гарса.

Муравьи продолжали свой победный марш, они уже вошли в воду и создали из собственных тел огромные твердые плоты на гладкой поверхности озера, позволяя дьявольским легионам продолжить свое шествие и перебраться на другой берег.

Менее чем за минуту людей полностью окружили полчища муравьев, их защищал лишь алкоголь, пропитывавший одежду и разбрызганный по известняку вокруг.

Пары муравьиной кислоты становились удушающими, у всех горело горло, из глаз катились слезы. Казалось, армия муравьев будет шествовать мимо них вечно, но прошло десять минут, и их ряды начали редеть. Чудесным образом они вдруг исчезли, и в джунглях установилась удивительная тишина. Те живые существа, которым посчастливилось уцелеть после встречи с легионом, ошеломленно молчали.

— Ладно, — заговорила Финн, не в силах больше сдерживать переполнявшую ее ярость. — Хватит. Расскажите нам, что здесь происходит, Гарса. И не пытайтесь вешать мне лапшу на уши: вы не археолог. Проклятье, отвечайте, кто вы такой?

20

Над джунглями вставало солнце, сквозь густую листву капоковых деревьев и пальм пробивались ослепительные клинки света, и над землей поднимался влажный туман. Эли и Гвидо рискнули вернуться в лагерь, чтобы выяснить, что можно спасти.

Из растущих возле озера огромных бледно-зеленых бегоний и пальмовых листьев Финн и Гарса соорудили постель для Билли, который мирно спал. Опухоль у него на ноге заметно уменьшилась. Они развели новый костер, в стороне от известняковой отмели.

На поверхности воды плавали тела мертвых тропических муравьев, принесших себя в жертву ради блага легиона. В воздухе все еще чувствовались пары муравьиной кислоты, оставшиеся после марша, но это отпугивало москитов и других насекомых, что стало большим облегчением для отряда.

Зеленая сойка (на самом деле она имела ярко-желтую окраску, за исключением черной головки и шеи) ругала их, устроившись на изогнутых ветвях баобаба. Мухоловка производила разведку над озером, по поверхности которого дрейфовала масса мертвых муравьев. Где-то в джунглях хрипло кричала птичка из семейства момотовых, чей голосок разносился во все стороны. Периодически слышался плеск — это любопытные рыбы пробовали неожиданно появившийся завтрак.

— Вас и в самом деле зовут Гарса?

— Да, Рубен Филиберто Гарса.

— Однако вы не археолог.

— Верно. Я офицер-оперативник из Центра государственной безопасности. Вроде вашего Центрального разведывательного управления.

— Ну, теперь я чувствую себя намного лучше. — Финн состроила гримасу. — Откуда вы столько знаете о муравьях? Не самый подходящий предмет изучения для шпиона. И какое все это имеет отношение ко мне?

Она посмотрела на Билли, спящего на зеленой постели. Он слабо зашевелился.

— Почти десять лет назад, — начал Гарса, — энтомолог Эстебан Руис из Национального автономного университета Мексики в Мериде заметил внезапное усиление мутаций среди некоторых видов живых существ, обитающих на полуострове Юкатан.

— Значит, речь идет не только о муравьях?

— Верно. Пауки, москиты, кое-какие виды жуков. Довольно много. Нечто похожее происходило и в небольших озерах, только не с насекомыми, а с рыбами и ракообразными. Кроме того, наблюдалось вырождение нескольких грибов и бактерий. Все это вызывало серьезное беспокойство, потому что никто не мог понять причин.

— Десять лет назад?

— Да.

— И никто ничего не предпринял?

— Иногда в Мексике проходит немало времени, прежде чем подобные вещи привлекают внимание.

— Не только в Мексике, — заметила Финн.

Интернет был изобретен в 1973 году специалистом по компьютерам Винтоном Серфом и инженером Робертом Каном, но в течение почти двадцати лет никто не обращал внимания на их открытие. Эйнштейн вывел свою знаменитую формулу E=mc 2в 1905 году, однако потребовалось сорок лет, чтобы на свет появилась атомная бомба.

— Что произошло дальше? — спросила Финн.

— Поначалу наблюдались одиночные мутации, и было выдвинуто предположение, что они вызваны пятнами на солнце или разрушением озонового слоя.

— Но?

— Мутации усиливались. Мало того, они стали регулярными, причем успешные уничтожали неудачные. Постепенно стало очевидно, что существует центр происхождения мутаций.

— Двухдюймовые тропические муравьи, — сказала Финн.

— И огромные колонии, в которые они собираются. До этих мутаций муравьи добывали пропитание на месте, у них практически отсутствовала социальная организация; теперь же, вы сами видели, они ведут себя как настоящая армия.

— Насколько возможно родственное спаривание между разными видами?

— В университете говорят, что такие вещи возможны, но крайне маловероятны.

— И по этой причине ваши люди носили счетчики радиоактивности?

— Вы и это знаете?

— Билли стало интересно. — Финн снова повернулась к своему другу, а потом взглянула на Гарсу. — Возможно, именно его любопытство и привело к тому, что его укусили. Он находился в вашей части лагеря перед нападением муравьев.

— Очень жаль.

— А почему вы так поздно не спали?

— Удовлетворял собственное любопытство. Слишком странное совпадение: цель вашего путешествия находится совсем рядом с центром мутаций. Эпицентром, если вы не против.

вернуться

72

Высокотехнологичная псевдораса киборгов в фантастической вселенной «Звездный путь». У Борга нет индивидуумов, все киборги объединены в единый коллектив с одной целью — достижение совершенства.