Бурк кивнул.
— Сегодня? В какое же время?
— Мне думается, что около шести часов, — тихо проговорил Бурк. — Мне хотелось бы указать вам на то, что они будут искать. Конечно, совершенно неофициально.
Джейн вскочила на ноги.
— С какой же комнаты, вы думаете, они начнут обыск?
— С комнаты Питера, — не задумываясь, ответил Бурк. — Ведь у него есть рабочий кабинет, не так ли?
— Разве вы никогда не были в его рабочем кабинете? — удивленно спросила молодая женщина.
— Много раз, — улыбаясь, сказал сыщик. — Однако я теперь разыгрываю роль человека, который совершенно не знаком с расположением комнат. Не забудьте, что меня во время этого обыска зовут Рупером.
Рабочий кабинет Питера размещался наверху — его квартира занимала два этажа. Эта была большая просторная комната, как раз над большой гостиной.
Бурк остановился на пороге и бегло осмотрел ее.
— Вряд ли они станут обыскивать полки с книгами, — тихо проговорил он. — Что же касается письменного стола, то, по всей вероятности, он заперт, не так ли?
Он подошел к изящному столику «ампир» и выдвинул все четыре ящика. Они оказались незапертыми, и в них не было ничего, кроме письменных принадлежностей.
— В этой комнате, по-видимому, есть сейф? — заметил Бурк.
Он действительно вскоре нашел сейф, вделанный в стену, и, быстро справившись с секретным замком, открыл дверцу.
— Да, я знаю секрет этого замка, — сказал сыщик, заметив изумление молодой женщины. — Питер сам рассказал мне его.
Он тщательно осмотрел содержимое сейфа. В нем оказалось несколько туго набитых и запечатанных конвертов. Бурк вынул их один за другим, посмотрел на надписи, но не показал их Джейн. Затем снова запустил руку в сейф и воскликнул:
— Вот он!
Сыщик вытащил толстую тетрадь в красном сафьяновом переплете, на котором золотом были выгравированы цифры текущего года, и торжествующе посмотрел на молодую женщину.
— Скажу вам совершенно откровенно, что я — Рупер — искал именно эту тетрадь.
— Что же это за тетрадь? — удивленно спросила Джейн.
— Это дневник Питера.
Бурк не открывал тетрадь, а положил ее на стол и закрыл своей пухлой рукой.
— Вы хотите ознакомиться с содержанием? — спросил он.
— Я не знала, что Питер ведет дневник… Он никогда не говорил мне об этом…
И Джейн подумала о том, как мало она в сущности знает своего мужа.
Бурк раскрыл тетрадь и перевернул несколько чистых листов, прежде чем дошел до первой исписанной страницы. Это была четвертая страница дневника, и на ней написано было характерным почерком Питера:
«240 банкнот США 100. Все превосходные. Посланы в Балтимор».
— Что это значит? — спросила Джейн.
— Двести сорок банкнот Соединенных Штатов Америки по сто долларов, — ответил Бурк. — Они, согласно этой записи, были посланы одному из агентов.
У Джейн закружилась голова, и ей показалось, что она лишится чувств.
— Неужели это правда? — дрожащим голосом спросила она.
Сыщик с озабоченным видом нагнулся к ней.
— Не забудьте, что я — Рупер, — сказал он. — Через некоторое время я снова превращусь в Бурка.
Он перевернул еще несколько листов и снова остановился.
Здесь, как объяснил ей Бурк, шла речь о тысячефранковых швейцарских банкнотах. Запись была помечена третьим мая, и Бурк припомнил, что действительно в конце этого месяца появилось много поддельных швейцарских денег.
— Какой ужас! — воскликнула Джейн. — Я не хочу читать дальше! Неужели и это правда, господин Бурк?
— Рупер, — поправил ее сыщик. — Не стоит спрашивать его, правда ли это, потому что он, несомненно, ответит утвердительно. Во всяком случае, Рупер и не подозревает истины.
— Я не хочу больше рассматривать эти записи, — сказала она, когда сыщик стал снова листать страницы.
Бурк рассмеялся и встал из-за стола.
— Я заверну это вместе с пожертвованными вами вещами, — заметил он. — Я знаю многих людей, которые рады будут получить такую красивую тетрадь, даже если придется вырвать несколько страниц.
Джейн вдруг подумала, что этот толстяк потешается над ней и хочет выведать от нее все, что ей известно.
— Кому-нибудь вам придется доверять, миссис Клифтон.
И она поняла неосновательность своих подозрений.
Сыщик снова подошел к сейфу, запер его и прикинул на глаз расстояние до окна. Затем подошел к окну и выглянул на улицу.
— «Работали» внутри, — заметил он, однако не объяснил Джейн значения своих слов.