Такой свою родную планету, — он на самом деле видел впервые. Ведь, отправляясь к людям, чтобы спасти незнакомого мальчика, в дорогу пошел днем. И вот первая, столь неожиданная встреча.

Но его спутникам было совсем не до созерцания пришельца, уставившегося в ночное небо.

— Где нужно копать? — выплюнул в темноту потухший окурок сигареты Мануэль Грилан.

Пора было и Бьенолу возвращаться к действительности.

— Копайте прямо здесь! — показал на ближайшую дюну своими, скованными впереди руками, невозмутимый пленник.

Понимая, что землекопам потребуются более конкретные пояснения, он дал и их:

— По-вашему — глубина до корабля два метра. Междуход лежит под грунтом аккуратно в середине холма.

Теперь, указанных им, ориентиров оказалось достаточно, чтобы начать вскрышные работы для извлечения летающей тарелки.

— Тогда начнем! — скомандовал Мануэль Грилан своим, людям. — Медлить не будем, каждая минута дорога!

Взревев могучим двигателем, неуклюжий пока экскаватор сполз со стальной площадки прицепа. Затем, получив возможность для маневра, агрегат окончательно обрел, свойственную ему, уверенность.

Лязгая гусеницами, экскаватор направился к названному месту. Там, волею машиниста, выбиравшего удобную позицию, сделал полукруг, веером разбрасывая из-под рубчатых стальных траков истонченные ветром в пыль мелкие ракушки.

Затем, опустив свои гидравлические упоры, начал вгрызаться острозубым ковшом в грунт.

— Эй, ты, осторожнее со своим ковшом, — запоздало вырвалось у руководителя экспедиции.

Подручный мистера Грасса уже сам чуть ли не поверил в то, что под песком могут быть не только трупы убитых им наркомана и его жены, но и кое-что по-настоящему ценное для будущего применения.

Хотя именно останки жертв и следовало оставить в стороне. Не посвящая в трагедию никого из возможных свидетелей.

Кабина открылась и оттуда выглянул здоровяк в синем форменном комбинезоне, какие носят рядовые рабочие корпорации «Международные перевозки Грасса».

— К самому краю холма песок не бери, — еще более строго крикнул экскаваторщику Грилан.

И тут же Мануэль словно поперхнулся, поймав на себе понимающий взгляд нового знакомого.

— Все знает! — дошло до убийцы.

Только наручники на руках существа, назвавшегося пришельцем, да вооруженная охрана позволяли Грилану чувствовать себя вполне уверенно, не бояться Бьенола с его возможными разоблачениями.

— Осведомлен, гаденыш! Но тем хуже для него, Конец один! — не отвел взгляда подручный дона Луиса.

— Что такое? — стараясь перекричать рев мотора, тем временем продолжал высовываться из кабины водитель. — Точно укажите, где начинать котлован.

Обрадовавшись возможности отойти от закованного в наручники, пришельца, Мануэль Грилан прошелся по песку, прочертил в нужном месте глубокую ограничительную черту своим остроносым ботинком и окончательно поставил задачу.

— Ничего особенного, — услышал от него машинист. — Не заходи на этот участок, а вот прямо от него бери на полный ковш и копай скорее!

Отдав последние указания, Мануэль Грилан, однако, не захотел возвращаться к пленнику. Он резко развернулся на пятках и пошел прочь от раскопа к соседнему холму. Туда, где сразу после их приезда на удаленное побережье, благоразумно велел поставить охранение от нежелательных свидетелей.

На месте, к своему удовольствию, кабальеро убедился, что приказ в точности исполнен. В том числе, прямо на вершине соседней дюны, уже занял свой наблюдательный пост исполнительный полицейский сержант Джерри Смитчел.

Именно он в знак признания заслуг, получил от дона Луиса задание обезопасить ход операции:

— Оградить ее от присутствия кого-либо из посторонних!

Глава пятая

Раскопка холма продолжалась безостановочно всю ночь.

Дел хватило даже столь мобильному отряду, оснащенному мощной техникой. Ведь, сначала сняли податливый песок, затем ковш экскаватора начал черпать более трудный грунт — окаменевший песчаник, а вместе с ним и гранитные валуны.

Только к утру обнажился взглядам участников экспедиции плоский и в то же время веретенообразный корпус разведывательного корабля Терраты — междухода.

Этот венец творения прежних мыслителей планеты теперь, впервые за многие эпохи, наконец-то был освобожден от многотонного груза, скрывавшего его на протяжении стольких тысячелетий от всего живого.

Увиденное зрелище не могло не отразиться на первых наблюдателях столь необычного и редкого явления.

— Вот это машина! — восхитились, по-своему отреагировавшие на сделанную находку, зрители из числа подручных Мануэля Грилана. — Ничего заразу такую не берет!

Но первым опешил экскаваторщик, когда от ковша, неудачно заведенного под круглое крыло корабля, только куски стальных обломков полетели в разные стороны. Тогда как на полированном боку космического скитальца не осталось ни малейшей царапины.

Он сначала испугался последствий, но теперь понял, что ничего сделать «тарелке» не в состоянии и может рыть песок дальше.

А вот непосредственное начальство, с душевным трепетом оценившее возможную стоимость извлеченного на свет достояния, от замечания не отказалось.

— Все равно, орудуя своей «судорогой», будь осторожнее! — злобно прикрикнул на него кабальеро, уже считавший сделанную в дюнах находку полноправной добычей своего грозного шефа.

Теперь он твердо убедился в том, что их пленник не соврал и на допросе. Говорил сержанту Смитчелу исключительную правду. А под грунтом действительно находилась «летающая тарелка».

После чего Гирилан начал в полной мере ценить все тем сказанное:

— Может быть, эта фантастическая штука еще нам очень даже сгодится, а ты ее испортишь, — ещё какое-то время выговаривал он машинисту. — Тогда уж шеф точно церемониться с тобой не станет.

И самого мистера Грасса теперь уже ждали на объекте.

Решил вызвать его Мануэль Грилан прямо на место раскопок сразу, едва увидел в глубине котлована еще только край космического корабля.

Отойдя в сторону от своих сообщников, кабальеро связался по мобильному телефону с наркобароном:

— Междуход существует!

Собеседник не сразу поверил в слова своего посланца на океаническое побережье:

— Ты уверен?

— На все сто процентов! — донеслось в ответ.

Полагая, что следует конкретизировать сообщение, Грилан сразу заявил в трубку мобильника:

— Его нашли.

Он глянул на то, как все более обнажается из-под песка, сверкая на солнце полированными боками, будто и не находилось столько времени под толщей грунта, массивное тело, явно, неземного происхождения:

— Скоро выкопаем из-под песка!

Устная резолюция на столь важное сообщение последовала не сразу. Лишь после того, как дон Луис внимательно выслушал подручного. Затем уже не мешкая ни минуты, мистер Грасс принял окончательное решение.

Добродушно, будто и не было теперь даже в помине его вчерашних сомнений, он произнёс в трубку:

— Ждите!

Дальнейшее еще более воодушевило Грилана.

— Сейчас сам приеду и привезу лучших инженеров компании, — рокотало в трубке. — Прикинем все вместе, что с этой небесной штукой теперь нам делать?!

Одно только можно было предположить наверняка в действиях их корпорации:

— Не отдавать же ее, в самом деле, правительству?!

И заодно Мануэль Грилан получил дополнительное строгое указание от своего непосредственного руководства:

— Лучше присматривайте за пришельцем. Чтобы не сбежал!

…По всему выходило, что с этого момента он для «Грузовых перевозок Грасса» становился самым важным трофеем проведённого мероприятия. А то и будущим специалистом.

Из тех, кто дороже денег.

— Уже, шеф!

С явным удовлетворением кабальеро глянул на своих ребят, полукольцом окруживших Бьенола.

Тот же, словно забыв обо всем на свете, не отрывал глаз от стремительно увеличивавшегося котлована, на дне которого, с каждым новым ковшом земли, вынутом экскаватором, всё сильнее обнажался, сверкая полированным металлом на утреннем солнце, величественный диск междухода.