Луи поглядел на кузена Ру. Они плохо ладили, хотя старались быть друг с другом повежливее. Луи, бывший товарищ Ру по оружию, был трудолюбивым, добросовестным и педантично выполнял любую задачу, которую перед ним ставили. Дункан был ленив, не обращал никакого внимания на детали, и Ру нанял его только потому, что он был его кузеном. Он был также обаятельным, веселым молодым человеком и превосходно фехтовал, поэтому Ру любил его общество.
Луи сказал:
— С каких это пор вы стали интересоваться торговлей?
Дункан пожал плечами.
— Ру начал что-то говорить. Я просто спросил, о чем это он.
— Не бери в голову, — сказал Ру. — Мне надо кое-что разузнать.
— Ты хочешь, чтобы я это сделал? — с готовностью откликнулся Дункан.
Ру покачал головой:
— Нет, но я должен поговорить с герцогом Джеймсом. — Он встал, подошел к перилам и закричал вниз:
— Дэш?
— Да, господин Эйвери, — послышался ответ снизу. Дэш сидел за столом Компании Горького Моря, где он просматривал счета отгрузки с двумя писцами Ру. — Чем могу быть полезен, сэр? — Хотя один на один со своим работодателем Дэш общался неофициально, он всегда соблюдал формальности у Баррета и в других общественных местах.
— Мне нужно как можно скорее увидеться с твоим дедом.
— Прямо сейчас? — спросил Дэш, привстав с места.
Ру махнул ему, чтобы тот сел.
— Завтра будет еще не поздно.
От дверей послышался голос:
— Лучше прямо сейчас.
Ру завертел шеей, чтобы разглядеть, кто это сказал, и тут услышал возглас Дэша:
— Дедушка!
Герцог Крондорский в сопровождении двух гвардейцев вошел в кофейню. На нижнем этаже началось легкое волнение, и несколько посетителей встали с места, чтобы поклониться. Джеймс подошел к ограждению, которое отделяло нечленов компании от делового этажа, и один из охранников открыл перед ним ворота. Джеймс прошел через них и поднялся на второй этаж. Это было нарушением всех правил, но Ру решил, что сейчас не время сообщать самому могущественному нотаблю Королевства о таких мелочах.
Джеймс сказал Дункану и Луи:
— Оставьте нас. — Потом он подошел к перилам и сказал:
— Дэш, проследи, чтобы нам никто не мешал.
Дэш встал у подножия лестницы и едва сдержал усмешку, увидев, что охранники его деда тоже заняли позицию на нижних ступенях лестницы.
Понизив голос, так чтобы его не могли слышать снизу, Джеймс сказал:
— У меня к вам одно дело.
Ру не понравились его слова, но он пожал плечами.
— Рано или поздно это должно было случиться.
— Мне нужно два миллиона золотых соверенов.
Ру замигал. Его оборот составлял в несколько раз больше, но взять наличными такую сумму было не так-то просто.
— И когда вы хотите их получить?
— Вчера, но меня удовлетворит и завтра.
— А процент?
Джеймс улыбнулся:
— Какой пожелаете, в разумных пределах. Вы понимаете, что мы можем оказаться не в состоянии вернуть эту ссуду.
Ру кивнул:
— Если вы не сможете вернуть эти деньги, я скорее всего буду не в состоянии пожаловаться.
Джеймс сказал:
— Как скоро я смогу увидеть золото?
— Полмиллиона золотых соверенов будут у вас во дворце завтра вечером. Еще полтора миллиона я смогу достать через несколько дней. Придется напрячь ростовщиков. К тому же у меня есть несколько дел на востоке. — Откинувшись назад, ж сказал:
— Не откажите в любезности, ваша милость, в следующий раз предупреждайте меня заранее.
— Нет, — сказал Джеймс. — Дело не терпит.
— Видите ли, — сказал Ру, — кешийские чиновники только что отказали мне в очередной уступке. Не могли бы вы как-то помочь мне в этом деле?
— Возможно, — сказал Джеймс. — Как раз сейчас мы ведем много дел с Кешем.
— Золото? — спросил Ру, подняв бровь.
— Очень жирная взятка нескольким уважаемым мужам кешийской знати.
— Очень жирная, — согласился Ру. — Вы пытаетесь свергнуть Императора?
Джеймс встал.
— Для этого потребовалось бы гораздо больше золота. Всего существующего золота может не хватить для того, чтобы разрушить Великий Кеш, — помедлив, сказал Джеймс. — Вообще-то вы знаете, нас беспокоит южная граница.
Ру кивнул.
— Это я и сам понимаю. — Он потянулся и встал. — Мне хотелось бы знать, как будут обстоять дела с Кешем во время грядущего вторжения.
— Я сейчас работаю над разными планами, — сказал Джеймс. — Но согласно одному из этих планов, нам нужно, чтобы кешийские солдаты находились в нужное время в нужном месте, чтобы армия Изумрудной Королевы остановилась там, где мы этого хотим.
Ру кивнул.
— Только не к югу от Крондора, в горах за Долиной Грез.
— Что-то в этом роде. Для этого нужно, чтобы Изумрудная Королева встретилась в Доргине с пигмеями, а эта невозможно. — Джеймс с сожалением улыбнулся. — Но я боюсь, что даже армия старого короля Халфдана будет обращена в бегство этими коротышками.
Ру пожал плечами. Он слышал истории о жестокости пигмеев, но никогда ни одного из них не видел.
Джеймс собрался уходить, и Ру встал из-за стола.
— Не надо меня провожать, — сказал герцог. — Я уж как-нибудь сам найду дорогу.
Подойдя к лестнице, он сказал:
— О, между прочим, оставьте свои попытки нажить капитал на торговле с Востоком и Вольными Городами. Они мне пригодятся во время войны.
Ру даже не пытался сделать удивленное лицо или отпираться. Он спокойно вывозил из Крондора часть своего капитала.
— Хорошо, — сказал он с искренним сожалением в голосе. — Пытаться вас провести — пустая трата сил.
Джеймс кивнул.
— Не забывайте об этом.
Он ушел, и Ру, оставшись один, снова стал думать о том, почему ему все никак не удается добиться уступки в Кеше. У него были некоторые соображения на этот счет, но их нужно было проверить, а сейчас его ждали более насущные заботы: как побыстрее достать кучу золота, чтобы при этом каждый ростовщик в городе не удвоил проценты.
Он вздохнул, вспомнив о том, что собирался к Сильвии. Надо передать для нее записку с Дунканом о том, что он просидит в конторе до поздней ночи. Он сел и начал писать.
Сложив записку, он позвал Дэша. Когда Дэшел встал перед ним, Ру сказал:
— Передай это Дункану, пусть отнесет в дом Эстербрука. Он знает, что делать. — Ру снова потянулся. — Потом, пожалуйста, передай моей жене, что твой дедушка задал мне такое дельце, что в течение нескольких дней я домой не приду. — На самом деле Ру уже говорил жене, что останется в городе, собираясь ночью наведаться к Сильвии. Теперь он считал себя обязанным увидеть Сильвию на следующую ночь перед тем, как возвращаться домой.
Ру поглядел из окна на закат, услышал городской шум и понял, что магазины уже начали закрываться.
— Мне нужно немного передохнуть, прежде чем я займусь поручением твоего дедушки, — сказал Ру, вставая. — Пожалуй, надо нанести визит Элен Джекоби и ее детям.
Дэш кивнул.
— А потом?
— Потом загляну на час в контору. — И добавил с кислым лицом:
— Потом снова сюда. Я, вероятно, пробуду здесь всю ночь.
Дэш кивнул.
— Что-нибудь еще?
— Нет, это все. Утром приходи прямо сюда. Думаю, у меня для тебя — будет дело, и не одно. Пусть Джейсон тоже приходит.
Дэш поспешил к двери, и Ру спустился по лестнице. Он вышел из кофейни Баррета и подумал, не зайти ли в свой городской дом, чтобы взять лошадь и поехать к Элен верхом. Потом он решил пройтись пешком.
Он шел по людным улицам. Ру никогда не утомляли толпа и городская суета. Сам он вырос в маленьком городке, и Крондор приводил его в восхищение. Только гуляя по улицам, он мог развеяться и спокойно подумать. Но сегодня призрак Изумрудной Королевы и ее хозяев мешали ему любоваться видами города.
С одной стороны, он знал, что в конечном счете Крондор будет захвачен. Он однажды видел, как ее генерал Фейдава сокрушил город: он сам едва спасся в Махарте. Ру знал, что вторжение неминуемо. У него была слабая надежда, что армия Королевства, теперь гораздо лучше обученная и подготовленная, сможет отбросить врагов от Крондора, но понимал, что скорее всего это напрасная надежда.