— Решено. Томас, идите с нашим рогатым другом на поиски его бывшего ученика и заставьте его вас выслушать.

— Это еще не все, — сказал Хранитель Знания.

— Что же еще?

— Вы должны убить меня, как только Джатук мне поверит. Потому что мы с демоном боремся за власть над этим телом, и я не знаю, сколько еще я смогу продержаться. Я уже долго им владею, но мое господство может прекратиться в любой момент.

— Чудесно, — пробурчала Миранда, поднимаясь на ноги.

Маркос сказал:

— Мы сначала найдем трещину, ведущую в Шайлу, потом перейдем туда и в Ахсарте найдем вход в мир демонов. И закроем его.

— К сожалению, — сказал Ханам, — вы упускаете из виду одну вещь.

— И что же это за вещь?

— Маарг может быть уже на Шайле. В этом случае, для того чтобы закрыть вход в царство демонов, вам сначала придется убить Короля Демонов.

Маркос посмотрел на дочь, но ни он, ни она так и не нашлись, что сказать.

ГЛАВА 14. ПРЕДАТЕЛЬСТВО

Ру нахмурился.

Джексон продолжал сокращать потери, вызванные огромными долгами, в которые им пришлось влезть, чтобы добыть золото для герцога.

— А теперь он требует еще, — сказал Ру.

— Я не знаю, откуда мы можем взять еще больше золота, — откликнулся Джексон. — Нам пришлось бы распродать несколько выгодных предприятии, а это увеличит дефицит наличности. — Он покачал головой. — Может быть, вы найдете себе партнеров, которые готовы разделить с вами это бремя?

Ру рассмеялся.

— Ну, возможно, мне удастся убедить Джекоба Эстербрука ко мне присоединиться. — Он знал, что это бесполезно. Каждый раз, когда он обедал с Джекобом, тот тщательно избегал разговоров о денежной помощи Королевству. Однако на Эстербруке свет клином не сошелся, и Ру решил поискать других партнеров. — Меня не будет до конца дня, — сказал он Джейсону. — Пошли моей жене записку, что я задержусь в городе еще на несколько дней.

Джейсон пометил себе: «отправить записку».

— Потом найди Дункана и передай, чтобы он ждал меня здесь в пять часов. И пусть Луи тоже приходит.

— Где вы будете до этого времени?

Ру улыбнулся.

— Поищу деньги для герцога. В три часа я буду у Баррета, а потом вернусь сюда. А до этого — то там, то сям.

Ру взял легкий модный плащ, поскольку день был жаркий, надел широкополую шляпу с элегантным желтым пером и обул дорогие сапоги для верховой езды. На пояс он нацепил свой старый меч.

Он вышел на улицу и обернулся, чтобы еще раз полюбоваться на компанию «Эйвери и сын». Он часто останавливался посмотреть на огромный склад, который он перестроил в свой деловой штаб. Он купил землю, примыкающую к складским помещениям, и пристроил здание конторы, и теперь весь огромный двор занимали его фургоны и телеги.

Он повернулся и для начала пошел к банкиру, который если и не был ему другом, то, во всяком случае, был многим ему обязан.

***

— Мне нужно золото, — сказал герцог Джеймс.

— Я знаю, милорд, — ответил Ру, — но больше золота нет.

— Всегда есть больше, — сказал герцог Джеймс. Ру заметил, что вид у него усталый, а под глазами темные круги, словно он не спал уже несколько ночей. Обстановка в городе становилась все напряженнее, и ходило все больше слухов о войне. Накануне по городу разнеслась весть о большом морском сражении в Проливах Мрака, и перестали приходить корабли из портов Вольных Городов и Дальнего Берега.

— Если вы поднимете налоги, — сказал Ру, — возможно, вам удастся еще немного выжать из купцов и фермеров, но деловое сообщество в настоящее время очень возбуждено. Большая часть золота, о котором вы говорите, в последние несколько месяцев утекла на восток.

— И немалая доля его принадлежит вам! — сказал герцог, хлопнув рукой по столу.

Глаза Ру расширились.

— Я сделал только то, что сделал бы любой человек на моем месте, милорд!

— с жаром сказал Ру, на секунду забыв, с кем он говорит, но все же совладал со своим гневом. — Я отдал вам все, что мне позволило отдать простое благоразумие. Отнимать у меня больше — значит резать корову, которая дает молоко.

Джеймс с интересом посмотрел на маленького человека.

— Значит, будем резать корову. Мне нужны деньги на склады и оружие, и немедленно.

Ру вздохнул.

— Сегодня я обедаю с Джекобом Эстербруком и постараюсь что-нибудь из него выжать.

В течение минуты Джеймс молча смотрел на Ру.

— Скорее уж он вас выжмет.

— Что вы имеете в виду?

— Он поймет, что вам срочно нужно золото, и взамен потребует от вас больших жертв.

На мгновение Ру задумался.

— Если мы не победим эту армию, то все мое состояние меня не спасет. Какая мне разница, терять его сейчас или потом? — Он встал. — С вашего позволения, я должен вернуться к Баррету в три часа, а до тех пор зайти еще в два места. Мне нужно кое-что выяснить.

Ру поклонился и пошел к двери, но Джеймс окликнул его:

— Руперт?

— Да, милорд? — спросил маленький человек, снова поворачиваясь к герцогу.

— У вас много предприятий в Лэндрете и Шамате?

— Есть и там, и там, ваша светлость.

Джеймс тщательно взвесил свои слова.

— Неплохо бы вам продать все, что вы имеете стоящего к северу от Моря Грез.

— Почему, мой лорд?

— Просто мысль, — сказал герцог, снова берясь за бумаги, от которых его оторвал Ру.

Ру решил, что ему можно идти. В кабинете секретаря Джеймса на стене висела большая карта Западного Княжества. Ру нашел на ней Море Грез и стал внимательно изучать его окрестности. Долина, Грез уже около ста лет принадлежала Королевству и почти столько же времени являлась предметом тяжбы между Королевством и Великим Кешем. Ру уперся пальцем в Лэндз Энд. Это была самая западная застава Королевства на берегу Горького Моря. К северо-востоку от нее виднелось маленькое пятнышко, называемое Шэндонским заливом. Маленький городок Дакадия был единственным значительным населенным пунктом между Лэндз Эндом и Морем Грез. Ру провел пальцем по линии холмов, которые шли на восток от побережья, южнее Лэндз Энда, до того места, где их пересекала река, соединяющая Горькое Море с Морем Грез. Потом Ру рассмотрел местность в районе Большого Звездного Озера и Стардока и дальше по реке до Моря Грез. К востоку от Большого Звездного Озера высились горы, которые носили название Серого Хребта. Вдруг Ру широко раскрыл глаза.

— Не может быть!

Личный секретарь Джеймса тут же встрепенулся:

— Что, сэр?

Ру рассмеялся.

— Не обращайте внимания.

Выйдя из приемной герцога Крондорского, Ру сказал себе:

— Держу пари, он это сделал!

Танцующей походкой Ру сбежал вниз по лестнице, ведущей во внутренний двор. Взяв из рук у лакея поводья, он вскочил на лошадь и направился к воротам. Оглядев строй солдат на плацу, он немедленно подумал об Эрике. Они не виделись с самого Банаписа, и Ру уже начал беспокоиться за своего друга.

Потом мысли Ру стали еще мрачнее, потому что он подумал о том, что через несколько недель этот город окажется во власти войны. Дав скакуну шпоры, Ру выехал из ворот, лениво поприветствовав лейтенанта, который командовал строем. Молодой человек отдал ему честь, поскольку Руперта Эйвери во дворце знали и считали другом герцога. В сочетании с богатством это делало его одним из самых влиятельных граждан Крондора.

***

Джекоб Эстербрук сказал:

— Так вы подумали над моим предложением?

Ру улыбнулся:

— Еще как. — Он решил, что лучшей тактикой общения с его конкурентом будет ложная искренность, когда человеку открывают давно известные секреты.

— Я ссудил королевскому двору крупную сумму золота на военные нужды, и в результате у меня возникли серьезные проблемы с наличностью.

Сильвия улыбнулась Ру, как будто все, что он говорил, было жизненно важно.

Он улыбнулся ей в ответ.

— Я не уполномочен вести переговоры от имени всей Компании Горького Моря без предварительного согласования своих действий с партнерами, но я думаю, что после того, как я объясню им ситуацию, они поддержат те шаги, на которые я готов пойти. — Он сделал паузу, чтобы положить в рот последний кусок жаркого. — Но я могу располагать любыми активами «Эйвери и сына» и могу продать вам несколько предприятий, помимо тех, о которых мы уже говорили.