Лина и пастушок ещё пели довольной публике о своей великой любви, а Белик попытался тряпкой стереть с лица грим. Сейчас эта краска его раздражала. Марилев уже находился здесь и разговаривал о чём-то с Ирре, кажется, успокаивал, но повернулся поглядеть на товарища-актёра.

— Вероятно, это было ужасно, но по крайней мере мы не сбежали.

— Ты держался молодцом.

— А я думал то же самое про тебя. Полагаю, что опыт для обоих из нас оказался незабываемым.

Марилев оглянулся озабоченно на Ирре, потом шагнул к Белику и заговорил так, чтобы никто другой не смог его услышать. Кроме мальчика только комики стояли неподалёку, уже в гриме и костюмах, чтобы после душещипательной истории про любовь публика могла посмеяться.

— Белик, мы ведь оба неравнодушны к Лине. Я вижу, как ты смотришь на неё, да и сам наверняка выдаю себя с головой. Раньше это было неважно, потому что она была одинаково далека от нас обоих, и чувства могли вылиться только в безмолвное восхищение, но теперь случай свёл нас троих вместе.

— Да! — сказал Белик.

Внезапно исчезла уверенность, что Лина предпочитает его. Голос Марилева звучал так уверенно. Кадет продолжал, упрямо наклонив голову.

— Сражаясь там, на сцене, мы могли прирезать друг друга в порыве той страсти, которую возбудила в нас эта девушка. Да, мечи плохонькие, но они из настоящего железа.

— Ты хотел меня убить? — спросил Белик, чувствуя, что сейчас слова выговорить ещё труднее, чем на помосте в свете огней.

Марилев дворянин, и мог бы избежать наказания и потому, что он благородной крови и потому, что такое душегубство вполне удалось бы списать на случай. Оба впервые очутились на сцене, забыли обыденность, не поняли, что сжимают в руках почти настоящее оружие. Когда ещё судьба дала бы удачу так быстро и верно избавиться от соперника?

— Нет! — сказал Марилев. — Не хотел, но был момент, когда подумал, что один из нас вполне мог на это решиться. Это скверное дело и хотя сложилось так, что мы рискуем оказаться недругами, я этого не хочу.

— Я тоже!

Глаза кадета вспыхнули, он и ростом, как будто, стал выше, хотя, может быть, и прибавил за те месяцы, что оба учились магии.

— Давай договоримся не питать друг к другу зла, и пусть Лина сама выбирает, кто из нас ей по нраву.

Белик едва успел кивнуть благодарно, чувствуя в это мгновение такую глубокую приязнь к кадету, что готов был отойти в сторону и уступить прекрасную лицедейку ему, как она сама вышла из-за парусины. Сияя улыбкой, Лина бросилась к ним и принялась нахваливать и одного, и другого, да так искусно отдавала дань обоим, что Белик решил ни за что не отказываться от борьбы.

Комики отправились веселить публику, и из амбара уже послышались взрывы смеха. Благородный отец и пастушок ушли раньше. Лина посередине, Белик и Марилев по обе её руки как преданная стража и мрачный Ирре позади всех зашагали на постоялый двор. Он был здесь же, только в переулок завернуть, и Белик не ожидал никакого бесчинства, но не успели они войти в общий зал, как навстречу бросились вооружённые люди.

Глава 14

Марилев увидел блеск клинков, решительные лица и мгновенно выхватил меч. Пусть театральный, не слишком надёжный, но он мог продержаться какое-то время при умелом обращении и против крепких клинков.

Ирре кинулась к стене, наверняка чтобы не мешать ему, но и там поджидала засада. Мужчина схватил девушку в охапку, и от смерти его спасло только чудо, потому что Марилев атаковал немедля. Наглецу пришлось выпустить добычу, чтобы успеть отстоять собственную жизнь, а Ирре, Марилев видел это краем глаза, нырнула под один из массивных столов и опрокинула его на бок, обеспечивая себе защиту.

Молодец девчонка! Наставления старшего брата не пропали даром: Ирре сделал всё возможное, чтобы обеспечить ему свободу действий. Марилев резким выпадом заставил противника отступить ещё дальше и быстро оглядел поле боя.

Двое держали с обеих сторон Белика, умело завернув ему руки за спину. Ещё один, по виду начальник, стоял в стороне со снаряжённым арбалетом в руках, а прекрасная Лина гордо как королева опиралась рукой на стол. Её никто не тронул.

— А ну-ка всем стоять смирно! — прикрикнул тот, кто, судя по всему, командовал нападавшими. — Сыт я уже вашими шутками по горло и больше их не потерплю.

Это ведь тот стражник, от которого, не разобравшись, удирали они с Ирре. Белик рассказал, что случилось потом. Его сочли ни в чём не виновным, зачем же схватили теперь? Марилев опустил меч, хотя устрашился не слишком. Ирре надёжно защищена от арбалетного болта толстой деревянной плахой, и надо ещё разобраться те ли это люди, за кого себя выдают?

— Потрудись объяснить, господин Валлан, королевский стражник, зачем твои подчинённые напали на нас и схватили студента магической школы Белика? — спросил Марилев. — Я Санвид, сын графа Готла, кадет, и мне не по душе, когда берут под стражу моих друзей.

Валлан усмехнулся, снисходительно произнёс.

— Твой приятель давно спит наверху, а человек, которого схватили мои люди, был уличён в разбое и, прибившись к актёрской труппе, решил скрыться от властей.

— Сожалею, но ты ошибаешься. Я хорошо знаю Белика, и у меня нет никаких сомнений, что это именно он.

— Как же так случилось, что студент магической школы оказался на сцене?

— Я попросила! — звонко произнесла Лина. — Нам не хватало актёров для пьесы.

Она улыбалась, оглядывая присутствующих с непонятным вызовом. Валлан побледнел. Он бросил арбалет тому из подручных, который хватал Ирре и подошёл к пленённому Белику. Тот смотрел с усталым удивлением.

— Наклони голову! — приказал Валлан.

Белик повиновался, и Марилев вспомнил, как он рассказывал о нападении. Его ударили так сильно, что он потерял сознание и конечно же такое повреждение не могло пройти без следа за один день. Разглядев, должно быть, изрядную ссадину в не отмытой ещё, запекшейся на коже крови, Валлан выругался.

Один из его подручных побежал наверх и вернулся почти сразу, доложив негромко, но Марилев расслышал, что комнатка пуста и ложного Белика в ней нет.

Лина засмеялась.

— Я всё это устроила! — сказал она. — Они оказались похожи, и я попросила этого юношу заменить Рариса, а актёр заменил юношу и весь день ехал на повозке прямо у вас на виду. В том селе ему просто некуда было скрыться, зато здесь идёт на все стороны довольно дорог. Он теперь далеко, и я не знаю, по какой именно он ускакал!

В её горделивости легко было угадать беспомощный страх женщины, которую легко обидеть, потому что нет у неё настоящей защиты но она высоко держала голову и улыбалась, словно выступала на подмостках, а не объясняла королевскому стражнику, как обвела его вокруг пальца.

Марилеву показалось, что Валлан готов её ударить или отдать приказ схватить вместо Белика, но сдержался. Отвернувшись от Лины, словно её не существовало вовсе, он шагнул к Марилеву.

— Ты свидетельствуешь, что этот молодой человек действительно Белик, знакомый тебе студент магической школы?

— Да, конечно. Быть может, он и схож внешне с актёром, которого вы разыскиваете, но человека узнаёшь не по росту и цвету волос, а по той повадке, которая лишь ему присуща. Кроме того, нетрудно испытать его, чтобы убедиться окончательно. Белик, как зовут мастера харчевни, где мы встретились и сына, что помогает ему в делах?

— Его зовут мастер Лотан, но у него нет сыновей, а помогает ему дочь по имени Дора, — ответил Белик.

Хотя личность его была теперь установлена, и арест больше не грозил, голос звучал уныло и вид будущий натуральный маг имел несчастный, и Марилев его прекрасно понимал. Сам с трудом сохранял на лице требуемую случаем беспристрастность.

Когда женщина идёт ради мужчины на такой риск, причина может быть только одна — любовь. Лина просто воспользовалась Беликом, да и Марилевом тоже, чтобы помочь скрыться предмету своей страсти, а значит, все её улыбки пусты.