Заканчивая сообщение, я хочу призвать вас всех к активной борьбе с нарушителями норм употребления самой действенной и самой распространенной группы русских глаголов! (Бурные аплодисменты.)
Председатель. Объявляется перерыв на 20 минут. Желающих танцевать прошу в голубой зал!
Председатель (после перерыва). Слово имеет глагол Класть (положить).
Глагол Класть. Передо мной стоит довольно трудная задача сказать немного о многих глаголах, входивших в состав нашей группы. Начну с себя. Вам всем известно, что я принадлежу к категории так называемых двувидовых глаголов и что у меня есть двойник глагол положить. У нас, правда, разные корни, но значения сходные. Благодаря этому мы можем замещать друг друга без ущерба для содержания речи. Однако многие забывают о том, что у меня нет приставки, а у глагола положить она имеется. Отсюда большое количество ошибок, и таких, от которых волосы становятся дыбом: «склал», «поклал», «складено», «покладено» (вместо сложuл, положuл, слoжено, полoжено) и «ложил», «ложили», «ложим» (вместо клал, клали, кладем...).
Суффикс -Ыва. А если к глаголу класть, то есть к вам, добавить меня, то возможны ли приставочные образования?
Глагол Класть. Да, возможны, но только несовершенного вида: докладывать, выкладывать, накладывать и т. д. Если же вас случайно пропустить здесь, то образования получаются довольно странные: «выкладать», «накладать», «докладать». (Смех.)
Грубейшей ошибкой, связанной с употреблением глагола положить, следует считать произношение его без приставки по-. Надо высмеивать тех, кто, коверкая русскую речь, говорит: «ложu тетрадь», «ложu книгу», «ложu пенал» (вместо положи), или «ложuте» (вместо положите) и т. п.
В нашей группе были глаголы Болит и Болеет, но они не болели, а деятельно собирали материал и печатали в местных газетах фельетоны против нарушителей норм русского литературного языка. Особенно едкий фельетон они написали в Харькове. Фельетон этот был перепечатан в Киеве, в Одессе, в Днепропетровске и в других городах Украины. В нем шла речь об одном враче, который задавал своим пациентам один и тот же неграмотный вопрос: «Что вам болит?» — и, выслушав столь же неграмотный ответ: «Мне болит живот», — начинал как ни в чем не бывало осматривать больного. В конце фельетона была приписка: «Дорогой доктор, уж если вы обращаетесь к своим пациентам на русском языке, то извольте спрашивать у них правильно: «Что у вас болит?» — и поправлять тех, кто неправильно вам отвечает. Иначе, чего доброго, кто-нибудь из них еще скажет в ответ на ваш вопрос: «Мне болит язык», — что уже, собственно говоря, ни к какому языку не относится. (Смех, аплодисменты.) В других фельетонах досталось и тому, кто утверждает, что у него «болеет» (вместо болит) бок, зуб, глаз; досталось и одной домохозяйке, которая (кстати, это было в Ленинграде) заявила своим соседям: «Вот уже которую неделю хвораю на грипп» — вместо того чтобы просто сказать хвораю или еще проще больна гриппом.
Голос. А как быть с болельщиками, ведь они то и дело болеют за «Динамо», за «Спартак», за Ваню, за Петю, за Олю.
Глагол Класть. С болельщиками спорить не надо, пусть себе болеют, за кого хотят, русскому языку это вреда не принесет, так как подобные выражения возникли из вполне правильных форм: беспокоюсь за успех товарищей, беспокоюсь за исход соревнования и т. п.
Собирая материал для нашей конференции, мы трудились по 10—12 часов в сутки, а потом ложились спать и засыпали крепким сном. Не спалось только глаголу Лечь. Он, бедняга, до утра метался в постели, повторяя: «Чушь, чушь, чушь!!!», адресуя это слово тем, кто неправильно говорит: «ляжу» (вместо лягу), «ляжут» (вместо лягут) и «ляжь» (вместо ляг).
Интересный случай произошел у нас с глаголом Лазить, который лазил всюду, куда только мог, пока не залез на крышу одного дома, где застал двух заядлых любителей голубей. Оба были до крайности возбуждены и жарко спорили между собой. Один из них с пеной у рта доказывал, что по крышам и по деревьям надо лазить, а другой с неменьшим азартом утверждал, что по ним надо не лазить, а лазать, что слово лазать более правильно и что так говорят многие образованные люди. Глагол Лазить вмешался в этот спор и объяснил любителям, что в русском языке существует группа глаголов, имеющих параллельные формы. К ним относятся такие пары: вuдеть — видaть, слы'шать — слыхaть, лaзить — лaзать, мyчить — мyчать. Причем глаголы вuдетъ, слы'шать, лaзить, мyчить употребляются преимущественно в литературной речи, а глаголы видaть, слыхaть, лaзать, мyчать — в разговорно-просторечной. Объяснение это привело к совершенно неожиданным результатам. Все любители голубей (а их было очень много в городе, где жили паши спорщики) стали произносить разбираемое слово правильно и даже, говорят, перестали лазить по крышам и занялись более полезным делом — изучением грамматики. (Аплодисменты.)
В заключение не могу не упомянуть о грубейших ошибках, связанных с употреблением глаголов сижу, прошу, требую, заведую, порчу. Дело в том, что в некоторых селах и городах нашей страны под влиянием северо-восточных говоров бытуют такие недопустимые выражения, как «ходю в школу» (Смех.), «сидю в кино» (Смех.), «просю к столу» (Смех.), «заведываю клубом» (Смех.), «требываю уважения».
Голоса. За что? За что?
Глагол Класть. Очевидно, за то, что «портию» русский язык. (Смех, аплодисменты.)
Председатель. Слово имеет суффикс -Ир-. (Аплодисменты.)
Суффикс -Ир-. Мое выступление будет самокритичным.
Голоса. Давно следовало! Давно пора!
Суффикс -Ир-. Я хочу обратить внимание присутствующих на тревожное обстоятельство, связанное с употреблением глаголов прошедшего времени с суффиксом -ну-.
Суффикс -Ну-. Ну, ну, не очень! (Шум, смех. Звонок председателя.)
Суффикс -Ир-. Некоторые ораторы, употребляя устаревшие формы этих глаголов, произносят напыщенные тирады, вроде той, которую мы слышали от одного альпиниста: «Когда ветер, наконец, утихнул, я отправился дальше, почти достигнул вершины и повиснул над пропастью». (Смех.) Этот прекрасно тренированный спортсмен забыл, что в современном русском языке обычно употребляются более удобные краткие формы названных глаголов и что, пользуясь этими формами, он должен был бы сказать: Когда ветер, наконец, утих, я отправился дальше, почти достиг вершины и повис над пропастью. Можно назвать ряд других, бесприставочных глаголов прошедшего времени, употребляемых чаще всего без суффикса -ну-, например: вял, глох, мок, кис, сох, чах и т. д.
Суффикс -Ну-. Что же я, по-вашему, исчезаю, что ли?
Суффикс -Ир-. Не исчезаете, а в некоторых случаях мешаете развитию языка, если так можно выразиться. Даже в форме приставочных глаголов прошедшего времени теперь принято говорить не «избегнул», а избег; не «привыкнул», а привык; не «выдохнулся», а выдохся и т. п.
Суффикс -Ну-. Ну и ну!
Суффикс -Ир-. Не огорчайтесь, коллега, для вас еще осталось обширное поле деятельности в возвышенном стиле речи, к которому иногда прибегают наши поэты и писатели. Кроме того, вы прекрасно уживаетесь в таких формах, как взглянуть, боднуть, плеснуть, свернуть, тянуть, вздремнуть, свистнуть, тронуть и в некоторых других.
Здесь уже было сказано о том, что суффикс -ыва- играет положительную роль в образовании таких глаголов, как докладывать, выкладывать, накладывать. Я же хочу отметить, что увлечение этим суффиксом придает речи несколько архаичный характер. Довольно странно звучит, когда в наши дни говорят вместо советовать — «советывать», вместо беседовать — «беседывать», вместо праздновать — «празднывать», вместо действовать — «действывать» и т. д.