Участники игры с увлечением принялись за дело и минут через 20 опустили в ящик, стоявший на столе, написанные ими письма. Когда письма были извлечены из ящика и прочитаны, то оказалось, что одна половина участников игры адресовалась к товарищ Яковлевой, а другая к товарищу Яковлевой, Так, например, один из участников игры писал:
— Дорогая товарищ Яковлева, я учусь в 9-м классе, и времени писать у меня нет. Но вам я пишу потому, что каждый день слышу восторженные отзывы о ваших достижениях. Дома, в школе, в гостях все только и говорят о товарищ Яковлевой, и мне невольно захотелось увидеть товарищ Яковлеву, чтобы пожать ей руку. Но увидеть вас не так-то просто. Вот я и пишу это письмо, чтобы выразить товарищ Яковлевой свое уважение».
Прочитав это письмо и обращаясь к его автору, руководитель игры сказал: «Будем считать, что недоразумение со словом товарищ в вашем письме и в письмах других участников игры это случайность, результат веселого, приподнятого настроения. Однако берегитесь этих случайностей и помните, что многие до сих пор еще говорят и пишут: «достижения товарищ Ильиной, мы познакомились с товарищ Смирновой, хочется рассказать о товарищ Федоровой, предложение товарищ Мухиной» и т. п. Всем этим юношам и девушкам не мешало бы усвоить ту истину, что слово товарищ не утратило еще способности изменять свою падежную форму. Поэтому и говорить и писать надо: товарищ Яковлева, товарища Яковлевой, товарищу Яковлевой, товарищем Яковлевой, о товарище Яковлевой. Сконфуженные ученики, допустившие ошибку, потребовали свои письма обратно и тут же, не выходя из павильона, исправили ее.
После этого руководителю игры был задан вопрос: «Как правильно сказать — талантливый конструктор Иванова или талантливая конструктор Иванова?»
В тех случаях, — сказал руководитель, — когда определение характеризует профессию, служебное положение или род занятий, оно согласуется с существительным нарицательным. Поэтому правильнее будет сказать: талантливый конструктор Ильина, опытный педагог Степанова, хороший лектор Васильева и т. п. Во всех же остальных случаях определение обычно согласуется не с нарицательным, а с собственным именем: приехавшая в Ленинград инженер Егорова, поставившая спектакль режиссер Монахова. Этот же способ согласования применяется и при слове товарищ, с которым произошло описанное здесь недоразумение. Мы говорим: известная всем товарищ Яковлева, а не «известный всем товарищ Яковлева» потому, что признак (известная) относится не к тесно связанному с фамилией нарицательному существительному (товарищ), а к лицу, названному собственным именем (Яковлева).
Кроме того, — продолжал руководитель, — все вы знаете, что нам часто приходится употреблять несклоняемые собственные имена, обозначающие географические названия. Здесь также надо быть осторожным, чтобы не наделать ошибок в согласовании сказуемого с подлежащим. Советую вам запомнить, что сказуемое при подлежащем — географическом или другом неизменяемом собственном имени принимает форму рода того существительного, которое обозначает родовое понятие по отношению к данному собственному имени, например: За последние 5 лет Алма-Ата сделался краше и оживленнее (Алма-Ата— город)... Несколько дней подряд Миссисипи бушевала, угрожая выйти из берегов (Миссисипи — река)... Наконец, перед нами открылось долгожданное Бородино (Бородино — село).
Руководителя игры спросили, в каких случаях географические названия, выступающие в роли приложений при имени нарицательном (родовом названии), согласуются и в каких случаях не согласуются с определяемым словом. «Вопрос этот волнует многих, — сказал руководитель, — так как именно здесь допускается большое количество ошибок. Об этом с тревогой говорил еще писатель Ф. В. Гладков. Вот его слова: «...с древних пор известно из элементарной грамматики, что существительные собственные согласуются в падеже со своими нарицательными. Но пишут: «в селе Смоляевка», «мост через реку Сура», «сплав леса по реке Чусовая». А по-русски надо бы писать и говорить: «в селе Смоляевке», «мост через реку Суру», «сплав по реке Чусовой»... Писатель, безусловно, прав. В большинстве случаев географические названия, выступающие в роли приложений при имени нарицательном, согласуются с определяемым словом. Это будут, прежде всего, названия, выраженные полным прилагательным (в Финском заливе, на Ладожском озере, на Васильевском острове, за Гималайским хребтом и т. д.), а также географические названия, выраженные склоняемыми существительными. Сюда относятся:
1. Названия городов (в городе Москве, в городе Днепропетровске, в городе Риге, в городе Чебоксарах).
2. Названия сел (в селе Калиновке, в селе Мичурине, в селе Горюхине).
3. Названия деревень (в деревне Басилъевке, в деревне Панаевке, в деревне Атаровке).
4. Названия хуторов (под хутором Балашовом, под хутором Солончаковом).
5. Названия рек (на реке Неве, за рекой Двиной, на берегу реки Оки, через реку Волгу).
Однако существует ряд названий, которые не согласуются с родовым наименованием. К ним принадлежат:
1. Некоторые астрономические названия (орбита планеты Марс, за планетой Сатурн).
2. Названия гор (у подошвы горы Алатау).
3. Названия горных хребтов (над хребтом Куэнь-Лунь).
4. Названия островов (на острове Мартиника).
5. Названия полуостровов (за полуостровом Гиблартар).
6. Названия озер (на озере Красавица).
7. Названия каналов (по каналу Волга — Дон).
8. Названия бухт (у бухты Золотой Рог).
9. Названия мысов (вблизи мыса Горн).
10. Названия пустынь (в пустыне Каракумы).
11. Названия станций (на станции Бахмач).
Неожиданный вопрос
— Какие еще ошибки мешают нам правильно говорить по-русски?
С таким вопросом обратился однажды к своим воспитанникам, ученикам 10-го класса, учитель русского языка и литературы.
— Неправильное употребление предлогов, личных местоимений, прилагательных, — посыпалось со всех сторон.
— Вы повторяетесь, об этом уже много раз говорилось, — сказал учитель, — подумайте хорошенько!
Но никто ничего придумать не смог. Тогда учитель открыл шкаф, вынул из него несколько стенгазет и стал читать оттуда одно за другим места, обведенные красным карандашом.
— Ну а теперь можете ответить на поставленный вопрос? Не можете! Ошибки, и притом грубейшие, допущенные корреспондентами нашей школьной газеты, не дошли до вашего сознания по той простой причине, что они относятся к наиболее распространенным. Они настолько примелькались и так часто встречаются, что на них почти никто не обращает внимания. Речь идет об ошибках при однородных членах предложения. Да, при тех самых однородных членах, с которыми вы познакомились еще в годовалом возрасте, то есть тогда, когда начали сознательно употреблять такие слова, как папа и мама, дядя и тетя. Каждый школьник должен быть хорошо знаком с правилами построения предложений, в которых имеются однородные члены. Иначе он рискует в будущем писать и говорить примерно в таком стиле: «Много тропических ливней, гроз, лесных завалов и других явлений природы наблюдали путешественники во время пребывания в Африке». В этом предложении перечислены понятия, относящиеся друг к другу как вид (ливни и грозы) к роду (явления природы), но автор присоединил к ним еще лесные завалы, которые не охватываются обобщающим словом явления.
В статьях и выступлениях молодежи часто встречаются ошибки, связанные с перечислением так называемых скрещивающихся понятий, например: «Школьники и учащиеся с радостью приняли предложение отправиться в туристский поход»... «Юноши и молодежь Ленинграда самоотверженно трудились на строительстве нового стадиона». Понятия школьники и учащиеся, юноши и молодежь не могут входить в перечисление, так как все школьники являются учащимися, а все юноши — молодежью. Исключение здесь представляет лишь сочетание пионеры и школьники. Это сочетание от частого употребления приобрело характер устойчивого оборота (фразеологизма) и потому воспринимается нами как вполне грамотное.